+  -   
Transparencia Parlamentaria Transparencia Parlamentaria
Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones
Asistencias / Votaciones
Senadores
Comisiones
Gaceta del Senado Gaceta del Senado
Gaceta de la comisión Permanente Gaceta de la Comisión Permanente
Gaceta del Senado Orden del Día
Versión Estenográfica Versión Estenográfica
Diario de los Debates Diario de los Debates
Comisión Permanente Comisión Permanente
Documentos de Apoyo Parlamentario Documentos de Apoyo Parlamentario
Marco Jurídico Marco Jurídico
Consultoría Jurídica Legislativa Consultoría Jurídica Legislativa
Consultoría Jurídica Legislativa Seguimiento a Reformas Constitucionales
Sinopsis Legislativa Sinopsis Legislativa
Sesión al minuto Sesión al minuto
Tratados Internacionales aprobados Tratados Internacionales aprobadas
Legislación aprobada Legislación aprobada
Respuestas a Proposiciones aprobados Respuestas a Proposiciones aprobados
Portal de Accesso
Organización Organización
Recursos Humanos Recursos Humanos
Recursos Materiales Recursos Materiales
Recursos Financieros Recursos Financieros
Información Relevante Información Relevante
Estado de Situación Financiera Estado de Situación Financiera
Código de Ética y Conducta Código de Ética y Conducta
Transmisión en vivo Transmisión en vivo
Licitaciones Públicas Licitaciones Públicas
Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual
Portal de Accesso

Gaceta del Senado


Jueves 05 de octubre de 2017
Gaceta: LXIII/3PPO-20

Buscar en esta Gaceta
Presione Control+F


Buscar en Base de Datos de: Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones


Gaceta en formato descargable

Comunicaciones de Senadoras y Senadores

Poder Ejecutivo Federal

Secretaría de Gobernación

Oficio con el que remite el "Informe de la Secretaría de Economía a la Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión sobre las negociaciones comerciales en curso".

SE REMITIÓ A TODAS LAS COMISIONES DE RELACIONES EXTERIORES Y A LA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL.

Respuestas a Acuerdos promovidos por Senadores

Doce oficios con los que remite respuestas a acuerdos aprobados por la Comisión Permanente y por la Cámara de Senadores.

SE REMITIÓ A LOS SENADORES PROMOVENTES Y SE INFORMARÁ QUE SE ENCUENTRAN PUBLICADOS EN LA GACETA.

Cámara de Diputados

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 109 y 140 de la Ley de Migración.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE ASUNTOS MIGRATORIOS Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone que quienes ingresen a una estación migratoria también tengan los derechos que señalen otras disposiciones jurídicas aplicables.

Se sanciona con inhabilitación, al servidor público del Instituto Nacional de Migración, que haga uso indebido o proporcione a terceras personas documentación migratoria y por violaciones a los derechos humanos de los migrantes.

The Memoradum proposes that those who enter an immigration station also have the rights indicated by other applicable legal provisions.

The public servant of the National Institute of Migration is punished with disqualification, making improper use or providing third persons with migrant documentation and for violations of the human rights of migrants.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General de Protección Civil.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PROTECCIÓN CIVIL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone incorporar la gestión integral del riesgo como aspecto fundamental en la programación del desarrollo y ordenamiento territorial. Establece estrategias focalizadas y adaptadas a las características de cada región que permitan mitigar la vulnerabilidad de la población, definir una metodología para investigar, estudiar, medir y evaluar continuamente los riesgos, realizar y actualizar el manual de Organización y Operación del Sistema Nacional de Protección Civil.

It proposes to incorporate integral risk management as a fundamental aspect in the development planning and territorial ordering. It establishes strategies that are focused and adapted to the characteristics of each region that allow to mitigate the vulnerability of the population, to define a methodology to investigate, to study, to measure and to evaluate continuously the risks, to realize and to update the manual of Organization and Operation of the National System of Civil Protection.

Acuerdos de la Mesa Directiva

Por el que se designa a la Sen. Martha Palafox Gutiérrez como Secretaria de la Mesa Directiva.

FUE APROBADO EN VOTACIÓN ECONÓMICA.
LA SEN. MARTHA PALAFOX GUTIÉRREZ RENDIRÁ SU PROTESTA EN SESIÓN POSTERIOR.

Iniciativas

De los Senadores Lisbeth Hernández Lecona, Ivonne Álvarez García, Angélica Araujo Lara, Margarita Flores Sánchez, Ma. del Rocío Pineda Gochi y Jorge Toledo Luis, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforman diversas fracciones del artículo 19 de la Ley General de Protección Civil.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PROTECCIÓN CIVIL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

El objetivo de la reforma es introducir dentro de las atribuciones de la Coordinación Nacional de Protección Civil de la Secretaría de Gobernación, la promoción e instrumentación de mecanismos o acciones de carácter permanente entre los tres niveles de gobierno y la sociedad civil, para que en caso de emergencia o desastre puedan reaccionar de forma organizada e informada, es decir, para evitar la mala administración de víveres, la falta de identificación de las necesidades en las zonas afectadas, la desconfianza de la sociedad en el gobierno, fomentando una participación activa, antes, durante y después del siniestro.


The objective of the reform is to introduce, within the powers of the National Civil Protection Coordination of the Secretariat of the Interior, the promotion and implementation of mechanisms or actions of a permanent nature between the three levels of government and civil society, so that in case emergency, or disaster to react in an organized and informed manner, that is to say, to avoid mismanagement of food, lack of identification of needs in affected areas, distrust of society in government, encouraging active participation, before, during and after the incident.

Del Sen. Francisco Salvador López Brito, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto que reforma el artículo 5 de la Ley de Energía para el Campo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS ENERGÍA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

El objetivo de la reforma es establecer que la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación y la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales serán las responsables de informar a los beneficiarios de los precios y tarifas de estímulo, sobre la posibilidad de la acreditación del Impuesto Especial sobre Producción y Servicios, y con ello, obtener mayores beneficios de los estímulos fiscales.

The objective of the reform is to establish that the Secretariat of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food and the Secretariat of Environment and Natural Resources will be responsible for informing beneficiaries of prices and stimulus rates, the accreditation of the Special Tax on Production and Services, and with that, to obtain greater benefits of the fiscal stimulus.

Del Sen. David Monreal Ávila, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se deroga la fracción IV del artículo 38 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE DERECHOS HUMANOS; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

La iniciativa propone derogar la fracción IV del artículo 38 constitucional. Es decir, que ya no se suspenderán derechos o prerrogativas de los ciudadanos por vagancia o ebriedad consuetudinaria, declarada en los términos establecidos por las leyes.

The initiative proposes to repeal fraction IV of article 38 of the Constitution. That is, no longer rights or prerogatives of citizens will be suspended for customary vagrancy or drunkenness, declared in the terms established by law.

Del Sen. Isidro Pedraza Chávez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con proyecto de decreto que reforma el artículo 9 de la Ley de Disciplina Financiera de las Entidades Federativas y Municipios.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

La iniciativa tiene como propósito incrementar el monto destinado de los gobiernos estatales, para la atención a la población afectada y los daños causados a la infraestructura pública estatal ocasionados por la ocurrencia de desastres naturales.

The purpose of the initiative is to increase the amount allocated to state governments, to care for the affected population, and to the damages caused to the state public infrastructure caused by the occurrence of natural disasters.

De las Senadoras Cristina Díaz Salazar, Diva Gastélum Bajo, Hilda Flores Escalera, Lilia Merodio Reza, Itzel Ríos de la Mora, Hilaria Domínguez Arvizu, Yolanda de la Torre Valdez, Anabel Acosta Isla, Hilda Ceballos Llerenas, Carmen Dorantes Martínez y María Elena Barrera Tapia, proyecto de decreto por el que se reforma el párrafo séptimo del artículo 4o. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE GOBERNACIÓN; DE ASUNTOS MIGRATORIOS; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA, CON OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS.

El objetivo de la reforma es incorporar en el artículo 4 de la Carta Magna, que el Estado protegerá y promoverá los derechos de las personas mexicanas residentes en el extranjero, así como de orientar sus políticas a la repatriación de éstos.

The objective of the reform is to incorporate in article 4 of the Constitution, that the State will protect and promote the rights of Mexican people residing abroad, as well as to orient their policies towards the repatriation of them.

Del Sen. Marco Antonio Blásquez Salinas, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se adicionan los artículos 12 y 13 a la Ley sobre la Celebración de Tratados.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE RELACIONES EXTERIORES; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, CON OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE RECURSOS HIDRÁULICOS.

Establece que la Secretaría de Relaciones Exteriores enviará oportunamente para su aprobación a la Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión las Actas que a su vez remita el Comisionado de la Sección Mexicana de la Comisión Internacional de Límites y Aguas para su ratificación.

Señala que el Senado, a través de las y los senadores de los Estados fronterizos que tengan relación con los puntos acordados en las actas, llevarán a cabo consultas con los habitantes de dichas entidades a través de la sociedad organizada. Asimismo, publicarán en sus páginas de Internet las actas correspondientes y recibirán por vía digital las observaciones de cualquier ciudadano.

Tanto el Senado como la Secretaría de Relaciones Exteriores deberán tomar en cuenta los pronunciamientos en las consultas realizadas con la sociedad organizada y las enviadas por ciudadanos al portal de Internet respecto de los acuerdos que la Sección Mexicana de la Comisión Internacional de Límites y Aguas remita a la Secretaría de Relaciones Exteriores y, asimismo, expresar las razones por las cuales son de acogerse o no dichos pronunciamientos.

It stipulates that the Secretariat of Foreign Affairs will send for approval to the Chamber of Senators of the Congress of the Union the Acts that in turn forward the Commissioner of the Mexican Section of the International Commission on Boundaries and Waters for ratification.

It points out that the Senate, through the senators of the border states that have relation to the points agreed in the acts, will carry out consultations with the inhabitants of these entities through the organized society. Likewise, they will publish on their web pages the corresponding minutes and will receive by digital means the observations of any citizen.

Both the Senate and the Secretariat of Foreign Affairs must take into account the statements in the consultations carried out with the organized society and those sent by citizens to the Internet portal regarding the agreements that the Mexican Fraction of the International Boundary and Water Commission refers to the Ministry of Foreign Affairs and, likewise, to express the reasons for which these pronouncements are accepted or not.

Del Sen. Jesús Casillas Romero, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que reforma la fracción XII del artículo 4 de la Ley del Instituto Mexicano de la Juventud.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUVENTUD Y DEPORTE Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Busca fortalecer las atribuciones del Instituto Mexicano de la Juventud, así como, sus programas sobre inclusión laboral, autoempleo, emprendedurismo y la iniciativa empresarial de los jóvenes.

It seeks to strengthen the powers of the Mexican Youth Institute, as well as its programs on job inclusion, self-employment, entrepreneurship and youth entrepreneurship.

Del Sen. Sofío Ramírez Hernández, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que reforma y adiciona el artículo 16 de la Ley Federal para Prevenir y Sancionar los Delitos cometidos en Materia de Hidrocarburos y adiciona el artículo 7 Bis de la Ley Federal de Protección al Consumidor.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Busca imponer de 3 a 6 años de prisión y multa de 3,000 a 6,000 días de salario mínimo vigente en el lugar de los hechos, a quien altere gasolinas, diésel, gas licuado de petróleo o gas natural y se propone que cuando se cumpla alguno de los casos el proveedor deberá indemnizar al consumidor.

Y propone que la Procuraduría Federal del Consumidor determinará el procedimiento avalado para que el proveedor haga efectiva la indemnización al consumidor la cual deberá ser inmediata una vez que sea comprobado el reclamo del consumidor así como en el caso de que el hidrocarburo se encuentre adulterado.

It seeks to impose from 3 to 6 years of imprisonment and a fine of 3,000 to 6,000 days of minimum wage in force at the place of the event, to whom it alters gasoline, diesel, liquefied petroleum gas or natural gas and it is proposed that when one of cases the supplier shall indemnify the consumer.

And it proposes that the Federal Consumer Attorney's Office will determine the guaranteed procedure for the supplier to make the compensation to the consumer effective which must be immediate once the consumer's claim is verified as well as in case the oil is found to be adulterated.

De la Sen. Lorena Cuéllar Cisneros, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se reforma la fracción I del artículo 15; y se adicionan las fracciones k) al artículo 22 y XVII al artículo 47 de la Ley General de Cambio Climático.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone atribuirle al Instituto Nacional de Ecología y Cambio Climático el promover, coordinar y desarrollar lo relacionado con los riesgos sanitarios y prevención de enfermedades que deriven de los efectos del cambio climático.

A la Comisión Intersecretarial de Cambio Climático la faculta para establecer políticas y programas de acción para el sector salud orientados a prevenir e investigar enfermedades derivadas de los efectos por el cambio climático.

It proposes to assign to the National Institute of Ecology and Climate Change to promote, coordinate and develop the related to health risks and disease prevention that derive from the effects of climate change.

The Inter-secretarial Commission on Climate Change empowers it to establish policies and programs of action for the health sector aimed at preventing and investigating diseases resulting from the effects of climate change.

De las Senadoras Cristina Díaz Salazar, Diva Gastélum Bajo, Hilda Flores Escalera, Lilia Merodio Reza, Itzel Ríos de la Mora, Hilaria Domínguez Arvizu, Yolanda de la Torre Valdez, Anabel Acosta Islas, Hilda Ceballos Llerenas, Carmen Dorantes Martínez y María Elena Barrera Tapia, con proyecto de decreto por el que se expide la Ley para la Protección de los Mexicanos en el Exterior y Retorno.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE GOBERNACIÓN; DE ASUNTOS MIGRATORIOS; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA, CON OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS.

La ley que se pretende expedir tiene por objeto regular lo relativo a la protección y promoción de los derechos de las personas mexicanas en el exterior, así como de su repatriación con el fin de que se facilite su retorno a territorio nacional.

Propone en su marco normativo la creación del Consejo para la Protección de los Mexicanos en el Exterior y Retorno, con el objeto de coordinar las medidas para la protección de los mexicanos en el exterior y su retorno entre los tres niveles de gobierno, asociaciones no gubernamentales y el sector empresarial a nivel nacional.

Con el objeto de incentivar el retorno de los mexicanos en el exterior a territorio nacional de manera permanente, se propone que el Consejo deberá orientar sus políticas a crear incentivos de carácter aduanero, tributario, financiero, laboral, sanitario, educativo y de vivienda para los mexicanos que retornen.

The purpose of the law is to regulate matters relating to the protection and promotion of the rights of Mexican persons abroad, as well as their repatriation in order to facilitate their return to national territory.

It proposes in its normative framework the creation of the Council for the Protection of Mexicans Abroad and Return, in order to coordinate measures for the protection of Mexicans abroad and their return between the three levels of government, nongovernmental associations and the business sector at the national level.

In order to encourage the return of Mexicans abroad to national territory on a permanent basis, it is proposed that the Council should orient its policies to create customs, tax, financial, labor, health, education and housing incentives for Mexicans to return.

De las Senadoras y Senadores del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 101 del Reglamento del Senado de la República, en materia de votación por cédula.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS REGLAMENTOS Y PRÁCTICAS PARLAMENTARIAS Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que la senadora o senador, al ser nombrado, acuda ante la Secretaría para recibir la papeleta a través de la cual expresará el sentido de su voto, sufraga en forma escrita al interior de una mampara e inmediatamente la deposita en la urna.

En el caso particular de senadoras o senadores que por una condición física o médica encuentren dificultades para acudir ante la Secretaría, ésta dispondrá el envío de la papeleta hasta su lugar y, una vez que emitan el sufragio, su depósito en la urna por medio del personal de servicios parlamentarios.

It proposes that the senator when nominated, go to the Secretariat to receive the ballot paper through which he will express the meaning of his vote, pay in written form inside a screen and immediately deposit it in the ballot box.

In the particular case of senators or senators who, due to a physical or medical condition, find it difficult to go before the Secretariat, the latter will arrange to send the warrant to their place and, once they cast the vote, their deposit in the warrant box through parliamentary services staff.

Del Sen. Jesús Casillas Romero, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que adiciona un artículo 120 a la Ley General de Asentamientos Humanos, Ordenamiento Territorial y Desarrollo Urbano.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE VIVIENDA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

El objetivo de la reforma es adicionar un artículo 120 al citado ordenamiento, para incorporar que habrá lugar a la responsabilidad patrimonial en términos de la legislación federal y locales aplicables, por los daños y perjuicios ocasionados por actos y omisiones de las autoridades que: propicien o permitan la ocupación por asentamientos humanos en zonas de alto riesgo; expidan permisos, autorizaciones o licencias que contravengan a las normas jurídicas, planes o programas de Desarrollo Urbano, las leyes estatales y federales en materia de prevención de riesgos en los Asentamientos Humanos, o en contravención a las normas y especificaciones técnicas en materia de edificación, construcción y seguridad estructural; propicien o permitan la ejecución de obras o acciones urbanísticas sin los permisos, autorizaciones o licencias necesarias, o que aun teniéndolos, se aparten de lo autorizado en desacato a las disposiciones a que hace referencia la fracción anterior; emitan las constancias necesarias para la habitabilidad y funcionamiento de edificaciones que por sus condiciones de inseguridad constituyan un riesgo para sus ocupantes; y en general, representen una actividad irregular en materia de asentamientos humanos, ordenamiento territorial, desarrollo urbano, construcción, edificación y sus correlacionadas sobre protección civil y prevención de riesgos. Lo anterior, sin menoscabo de las responsabilidades aplicables a los servidores públicos involucrados y el derecho del Estado a repetir en su contra.

The objective of the reform is to add an article 120 to the aforementioned legal order, to incorporate that there will be property liability in terms of applicable federal and local laws, for damages and losses caused by acts and omissions of the authorities that: permit occupation of human settlements in high-risk areas; issue permits, authorizations or licenses that contravene the legal norms, plans or programs of Urban Development, the state and federal laws on risk prevention in Human Settlements, or in contravention of the norms and technical specifications in the matter of building, construction and structural security; propitiate or allow the execution of urban works or actions without the necessary permits, authorizations or licenses, or that even having them, deviate from what is authorized in contempt of the provisions referred to in the previous fraction; issue the necessary proofs for the habitability and operation of buildings that, due to their insecurity conditions, constitute a risk to their occupants; and in general, represent an irregular activity in human settlements, territorial planning, urban development, construction, building and their correlates on civil protection and risk prevention. The foregoing, without prejudice to the responsibilities applicable to public servants involved and the right of the State to repeat against them.

De las Senadoras Hilda Ceballos Llerenas, Ivonne Álvarez García, Angélica Araujo Lara, Cristina Díaz Salazar, Hilaria Domínguez Arvizu, Carmen Dorantes Martínez, Margarita Flores Sánchez, Lisbeth Hernández Lecona, Carmen Izaguirre Francos y Ma. del Rocío Pineda Gochi y de los Senadores Roberto Albores Gleason y Ricardo Barroso Agramont, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 201 y 205 y se adiciona un párrafo cuarto al artículo 201 de la Ley del Seguro Social.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE SEGURIDAD SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

The purpose of the proposal is that the Mexican State guarantees childcare services to the working man, without discrimination by gender and civil status, and with equality before the law between the working man and the working woman, both entitled to the Mexican Social Security Institute and also that the Mexican State guarantees the rights of children in terms of care and childcare when the working parents can not do so.

Dictámenes de Primera Lectura

De las Comisiones Unidas de Defensa Nacional y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 110, 112 y la fracción VII del artículo 191 de la Ley Orgánica del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Se aprueba en sus términos la minuta que propone eliminar la disposición que señala que el personal de tropa del Cuerpo de Policía Militar será de la Clase de Servicio. Asimismo, establece que el Comandante del Cuerpo de Policía Militar será un General de Policía Militar.

Por otra parte, determina que los escalafones y los grados que comprenderán al Cuerpo Especial de Policía Militar serán de Soldado a General de Brigada.

It approved the draft that proposes to eliminate the provision stating that the military personnel of the Military Police Corps will be of the Class of Service. Likewise, it establishes that the Commander of the Military Police Corps will be a General of Military Police.

On the other hand, it determines that the grades and degrees that will comprise the Special Body of Military Police will be from Soldier to Brigadier General.

Dictámenes a Discusión y Votación

De las Comisiones Unidas de Gobernación, de Derechos Humanos y de Justicia, con punto de acuerdo que propone a los integrantes de la Asamblea Consultiva de la Comisión Ejecutiva de Atención a Víctimas.

LA PRESENTACIÓN DEL DICTAMEN ESTUVO A CARGO DE LAS SENADORAS:
CRISTINA DÍAZ SALAZAR, COMISIÓN DE GOBERNACIÓN
ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS
PILAR ORTEGA MARTÍNEZ, COMISIÓN DE JUSTICIA

EN LA DISCUSIÓN, PARTICIPARON LOS SENADORES:

LAYDA SANSORES SAN ROMÁN, PT EN CONTRA.
DIVA HADAMIRA GASTÉLUM BAJO, PRI A FAVOR.
DOLORES PADIERNA LUNA, PT A FAVOR.
FIDEL DEMÉDICIS HIDALGO, PT A FAVOR.

SE PROCEDIÓ A LA VOTACIÓN POR CÉDULA.

SE EMITIERON UN TOTAL DE 87 VOTOS
RESULTARON ELECTOS LOS CIUDADANOS:
• EL CIUDADANO CARLOS ALBERTO CRUZ SANTIAGO: 75 VOTOS EN PRO, 11 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• LA CIUDADANA LIZ IVETT SÁNCHEZ REYNA: 76 VOTOS EN PRO, 10 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• EL CIUDADANO LUIS ENRIQUE GONZÁLEZ ARAIZA: 75 VOTOS EN PRO, 11 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• LA CIUDADANA IRMA LETICIA HIDALGO REA: 76 VOTOS EN PRO, 10 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• EL CIUDADANO JUAN MANUEL ESTRADA JUÁREZ: 60 VOTOS EN PRO, 23 ABSTENCIONES Y 4 EN CONTRA.
• LA CIUDADANA NORMA LIBRADA LEDEZMA ORTEGA: 75 VOTOS EN PRO,11 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• EL CIUDADANO GUILLERMO OSORNO COVARRUBIAS: 76 VOTOS EN PRO,10 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• EL CIUDADANO JOSÉ PABLO GIRAULT RUIZ: 75 VOTOS EN PRO, 11 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.
• Y LA CIUDADANA LAURA ADRIANA BAUTISTA HERNÁNDEZ: 75 VOTOS EN PRO,11 ABSTENCIONES Y 1 EN CONTRA.

SU PROTESTA DE LEY SE REALIZARÁ EN SESIÓN POSTERIOR.

De la Sen. Angélica de la Peña Gómez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con punto de acuerdo por el que se solicita comparecer a diversos funcionarios del sector cultura para que informen sobre la situación que guarda el patrimonio cultural, así como el programa de emergencia establecido ante los desastres provocados por los recientes terremotos en Oaxaca, Puebla, Estado de México, Tlaxcala, Guerrero, Chiapas y Ciudad de México.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE CULTURA.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Asamblea Legislativa de la Ciudad de México a llevar a cabo una investigación integral por presuntas omisiones en la construcción de la Línea 12, que derivaron en daños estructurales en distintas estaciones, luego del sismo del pasado 19 de septiembre.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES DE ANTICORRUPCIÓN Y PARTICIPACIÓN CIUDADANA; Y DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

De la Sen. Ana Gabriela Guevara, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Desarrollo Urbano y Vivienda de la Ciudad de México a presentar un reporte respecto a la información total que deben acumular, actualizar y resguardar con el apoyo de los sistemas de las tecnologías de información existentes y ante el anuncio de la caída del sistema de esa dependencia.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

Del Sen. Adolfo Romero Lainas, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con punto de acuerdo que exhorta al titular del Poder Ejecutivo Federal, a los poderes ejecutivos estatales y a las presidencias municipales de las entidades que se vieron afectadas por los sismos del 7 y 19 de septiembre a elaborar un plan de acción de reconstrucción de vivienda con especialistas en la materia, con participación y en beneficio de los damnificados.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE VIVIENDA.

Respuesta(s):

De las Senadoras Hilda Flores Escalera, Lilia Merodio Reza, Diva Gastélum Bajo, Cristina Díaz Salazar, Itzel Ríos de la Mora, Hilaria Domínguez Arvizu, Anabel Acosta Islas, Ma. del Rocío Pineda Gochi, Yolanda de la Torre Valdez y María Elena Barrera Tapia, con punto de acuerdo por el que el Senado de la República se solidariza con Puerto Rico, Dominicana, Haití y Guadalupe y hace votos para se dé una reconstrucción pronta.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES, AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE.

Respuesta(s):

De las Senadoras Hilda Flores Escalera, Lilia Merodio Reza, Diva Gastélum Bajo, Cristina Díaz Salazar, Itzel Ríos de la Mora, Hilaria Domínguez Arvizu, Anabel Acosta Islas, Ma. del Rocío Pineda Gochi, Yolanda de la Torre Valdez y María Elena Barrera Tapia, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, así como a las autoridades competentes a que, en el marco de la reconstrucción de las comunidades afectadas por los sismos de septiembre, se aplique un enfoque urbanístico de género para el desarrollo de ciudades seguras.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE VIVIENDA.

Respuesta(s):

Del Sen. Raúl Gracia Guzmán, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con punto de acuerdo que exhorta a la Comisión Nacional de Cultura Física y Deporte a remitir un informe el que se manifiesten los motivos por los cuales no se le proporcionó el apoyo económico debido a la deportista Victoria Mata.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE JUVENTUD Y DEPORTE.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al gobierno de la Ciudad de México a que, en coordinación con las delegaciones Iztapalapa, Tláhuac y Xochimilco, lleven a cabo las acciones pertinentes para agilizar y garantizar condiciones de seguridad en el abasto de agua en las distintas zonas de las demarcaciones que carecen del suministro del líquido vital desde que ocurrió el sismo del 19 de septiembre, ante las denuncias de secuestro de unidades y venta ilícita.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Asamblea de la Ciudad de México a solicitar a los delegados de Benito Juárez y Tlalpan que diriman de su cargo durante el período que se realicen las investigaciones relacionadas con diversas irregularidades y violaciones que provocaron el colapso de diversas edificaciones en sus demarcaciones, luego de los sismos del pasado 19 de septiembre, a fin de garantizar la transparencia y objetividad de dicho proceso.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Contraloría General de la Ciudad de México a investigar posibles omisiones e irregularidades de las autoridades delegacionales de Benito Juárez, Coyoacán, Cuauhtémoc y Tlalpan en el otorgamiento de permisos de construcción que permitieron la proliferación de inmuebles que presumiblemente no cumplían con la normatividad aplicable y que colapsaron a consecuencia de los sismos del 19 y 23 de septiembre de 2017.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES DE ANTICORRUPCIÓN Y PARTICIPACIÓN CIUDADANA; Y DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Salud y a sus homólogas en las entidades federativas a que, en el marco del "Mes de Sensibilización del Cáncer de Mama", intensifiquen las acciones y campañas orientadas a la prevención y detección oportuna de este padecimiento.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE SALUD.

Del Sen. Óscar Román Rosas González, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al Ejecutivo Federal a instrumentar un programa regional emergente de fijación, verificación y control de precios en las entidades federativas afectadas por los sismos del 7 y 19 de septiembre de 2017.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL.

Del Sen. Raúl Morón Orozco, en relación con el proyecto de decreto por el que se reforman la Ley General de Protección Civil, presentado el 20 de marzo de 2014.

LA PRESIDENCIA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE PROTECCIÓN CIVIL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.