+  -   
Transparencia Parlamentaria Transparencia Parlamentaria
Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones
Asistencias / Votaciones
Senadores
Comisiones
Gaceta del Senado Gaceta del Senado
Gaceta de la comisión Permanente Gaceta de la Comisión Permanente
Gaceta del Senado Orden del Día
Versión Estenográfica Versión Estenográfica
Diario de los Debates Diario de los Debates
Comisión Permanente Comisión Permanente
Documentos de Apoyo Parlamentario Documentos de Apoyo Parlamentario
Marco Jurídico Marco Jurídico
Consultoría Jurídica Legislativa Consultoría Jurídica Legislativa
Consultoría Jurídica Legislativa Seguimiento a Reformas Constitucionales
Sinopsis Legislativa Sinopsis Legislativa
Sesión al minuto Sesión al minuto
Tratados Internacionales aprobados Tratados Internacionales aprobadas
Legislación aprobada Legislación aprobada
Respuestas a Proposiciones aprobados Respuestas a Proposiciones aprobados
Portal de Accesso
Organización Organización
Recursos Humanos Recursos Humanos
Recursos Materiales Recursos Materiales
Recursos Financieros Recursos Financieros
Información Relevante Información Relevante
Estado de Situación Financiera Estado de Situación Financiera
Código de Ética y Conducta Código de Ética y Conducta
Transmisión en vivo Transmisión en vivo
Licitaciones Públicas Licitaciones Públicas
Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual
Portal de Accesso

Gaceta de la Comisión Permanente



Proposiciones de Ciudadanos Legisladores

Estado Actual: Aprobada Ficha Técnica

De la Dip. Fabiola Raquel Guadalupe Loya Hernández, del Grupo Parlamentario de Movimiento Ciudadano, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Cultura; al Instituto Nacional de los Pueblos indígenas; y al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas a diseñar e implementar una campaña institucional para la difusión, conservación, protección y fomento de las lenguas indígenas nacionales en peligro de desaparición.

Se dio turno directo a la Segunda Comisión.


PROPOSICIÓN CON PUNTO DE ACUERDO POR EL QUE SE EXHORTA A LA SECRETARÍA DE CULTURA, AL INSTITUTO NACIONAL DE LOS PUEBLOS INDIGENAS Y AL INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDIGENAS A DISEÑAR E IMPLEMENTAR UNA CAMPAÑA INSTITUCIONAL PARA LA DIFUSIÓN, CONSERVACION, PROTECCIÓN Y FOMENTO DE LAS LENGUAS INDIGENAS NACIONALES EN PELIGRO DE DESAPARICIÓN PRESENTADO POR LA DIPUTADA FABIOLA LOYA HERNANDEZ DEL GRUPO PARLAMENTARIO DE MOVIMIENTO CIUDADANO

La que suscribe, Fabiola Raquel Guadalupe Loya Hernández, diputada integrante del Grupo Parlamentario de Movimiento Ciudadano de la LXIV Legislatura del honorable Congreso de la Unión, con fundamento en lo señalado en los artículos 78, párrafo segundo  fracción III, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y los artículos 116 y 122 numeral 1 de la Ley Orgánica del Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos, así como los artículos 58 y 60 del Reglamento para el Gobierno Interior del Congreso del Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos; someto a consideración de esta Comisión Permanente la Proposición con Punto de Acuerdo por el que se a la Secretaria de Cultura, al Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas y al  Instituto Nacional de Lenguas Indígenas a diseñar e implementar una Campaña Institucional que tenga por objetivo la difusión, conservación, protección y fomento de las lenguas indígenas nacionales en peligro de desaparición, dentro del marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, con base en las siguientes:

C O N S I D E R A C I O N E S

La Asamblea General de las Naciones Unidas decreto que el año 2019 fuese celebrado como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, con el objetivo de dedicar este año al trabajo en favor de la protección y promoción de dichas lenguas y de sus hablantes.

En este tenor, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas alertaba sobre el hecho de que 40% de las casi 7 mil lenguas indígenas que se hablan en el mundo estaban en riesgo de desaparecer. Esto se consideró un problema grave, puesto que junto con las lenguas también desaparecerían aspectos culturales y los sistemas de conocimiento de los pueblos indígenas.

Nuestro país es una de las naciones con mayor diversidad lingüística en el mundo, pues en México, de acuerdo con un censo realizado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), se hablan 68 lenguas pertenecientes a 11 familias lingüísticas y de las cuales se derivan 364 variantes lingüísticas.

Las lenguas que más se hablan en México son el náhuatl, con un millón 725 mil hablantes; seguido del maya, con más de 859 mil; tseltal con 556 mil; mixteco con 517 mil; tsotsil con 487 mil; zapoteco con 479 mil; otomí con 307 mil y el totonaco, chol y mazateco, con más de 200 mil hablantes.

La Secretaría de Cultura federal informo que según datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), 51.3 por ciento de los 7.4 millones de hablantes de alguna lengua indígena en el país son mujeres y 48.7 por ciento hombres. De ellos más de seis millones son bilingües y 810 mil monolingües, en tanto que Oaxaca, Yucatán, Chiapas, Quintana Roo, Guerrero, Hidalgo, Campeche, Puebla, San Luis Potosí y Veracruz son los que tienen más hablantes de esas lenguas indígenas, de acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Sin embargo, datos del INEGI muestran que casi el 60% de las 68 lenguas originarias de Mexico, se encuentran en riesgo de desaparecer.  Entre las lenguas que se están en un riesgo grave de desaparecer se encuentran: ku’ahl y kiliwa, de Baja California; awakateko, de Campeche; mocho´, de Chiapas, ayapaneco, de Tabasco; ixil nebajeño y kaqchikel, de Quintana Roo; zapoteco, de Mixtepec; y el ixcateco y zapoteco, de San Felipe Tejalápam, en Oaxaca, algunas de las cuales apenas son habladas por unas decenas de personas.

La UNAM, manifiesta que una de las causas principales por las que una lengua se llega a perder es porque los padres dejan de hablar en dicha lengua a los hijos y estos son educados bajo el idioma español, por ende, al no haber niños que la hablen, difícilmente puede sobrevivir una lengua.

Las razones por las que un padre puede dejar de hablar a sus hijos en su lengua son muy variadas, pero una de las principales es la discriminación y la poca utilidad que ven al hecho de hablar su lengua en la sociedad actual.

Aunado a esto, el Estado Mexicano poco ha hecho para evitar el desplazamiento de un idioma por la expansión de otro y menos ha abonado en la armonización y normalización de las lenguas indígenas en la esfera social.

En línea con lo anterior, el Banco Mundial expone que las razones por las que las lenguas indígenas están desapareciendo no obedecen estrictamente a procesos lingüísticos como la (no) transmisión entre generaciones, el descuido en el registro de las tradiciones orales o el contexto sociolingüístico.

Si no, que señalan que las causas que más suman son aquellas que tiene que ver con sus niveles de pobreza, de exclusión social; también por conflictos políticos, falta de reconocimiento legal y eficiente de los derechos indígenas.

El informe Latinoamérica Indígena en el Siglo XXI, señala que en México solo uno de cada tres niños indígenas habla la lengua de sus padres al terminar la escuela. La razón de esto es que los sistemas escolares de la región han sido poco sensibles a sus necesidades culturales y lingüísticas.

En este mismo informe elaborado por German Freire, especialista en desarrollo social del Banco Mundial, se señala que al igual que el sistema educativo limita la conservación de las lenguas originarias, el sistema social obliga a las poblaciones originarias a dejar atrás sus lenguas para evitar ser victimas de discriminación y poder ser aceptados en la esfera social moderna.

Varios expertos y organizaciones pro-pueblos originarios,  pugnan por la creación de políticas públicas para la protección de las lenguas indígenas, ya que todos coinciden en que con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad de los pueblos, se borra su memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro de la región, ya que con las lenguas indígenas desaparecen inevitablemente un conjunto de conocimientos ambientales, tecnológicos, sociales, económicos o culturales que sus hablantes han acumulado y codificado a lo largo de milenios.

Por lo anterior expuesto y con el propósito de proteger las lenguas indígenas, junto a la identidad y memoria de los pueblos originarios de nuestro país someto a la consideración de esta H. Comisión Permanente la siguiente Proposición con

P U N T O  D E   A C U E R D O

Único. Se exhorta al Gobierno Federal a través de la Secretaria de Cultura, para que en conjunto con el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas se diseñe e implemente una Campaña Institucional para la difusión, conservación, protección y fomento de las lenguas indígenas nacionales en peligro de desaparición esto con el objetivo de proteger y preservar la identidad y memoria de los pueblos originarios de nuestro país.

A T E N T A M E N T E

Dip. Fabiola Raquel Guadalupe Loya Hernández

Dado en el salón de sesiones de la Comisión Permanente del Congreso de la Unión a 07 de agosto de 2019


REFERENCIAS:

Banco Mundial. 2015. Latinoamérica Indígena en el Siglo XXI. Washington,

D.C.: Banco Mundial. Licencia: Creative Commons de Reconocimiento CC BY 3.0 IGO.

Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informativa. (2015). Lengua Indigena en México. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/temas/lengua/

Sistema de Naciones Unidas, 2019.  Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, Documento de Antecedentes. Recuperado de https://www.un.org/es/events/indigenousday/assets/pdf/Backgrounder-Languages-Spanish%202019.pdf

CONADEU, 2012. Informe de las Lenguas Indígenas, Villahermosa, Tabasco. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.