Senado de la República.
LXIII Legislatura, Segundo Año de Ejercicio.
Miércoles 28 de junio de 2017
Gaceta del Senado
    
    

¿Qué es la Gaceta?

La Gaceta es el órgano informativo  oficial del Senado. Depende de la Mesa Directiva y cuenta con un Consejo Directivo formado por los miembros de la propia Mesa y por los secretarios generales de  Servicios Administrativos y de Servicios Parlamentarios; el Presidente de la Mesa lo es del Consejo.

Artículo 306 del Reglamento del Senado de la República.

Leer más
Jueves 27 de Abril de 2017
Gaceta: LXIII/2SPO-129/70862
Jueves 27 de Abril de 2017
Gaceta: LXIII/2SPO-129/70862

Del Sen. Zoé Robledo Aburto, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se adicionan los artículos 160 y 161 de la Ley Federal del Derecho de Autor.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE CULTURA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Sen. Zoé
Robledo Aburto

El suscrito, Senador ZOÉ ROBLEDO ABURTO, integrante del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, en esta LXIII Legislatura del H. Congreso de la Unión, con fundamento en los artículos 71, fracción II, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos; 8º, numeral 1, fracción I y 164, ambos del Reglamento del Senado de la República, someto a la consideración del Pleno de esta Cámara Alta la siguiente INICIATIVA CON PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE ADICIONAN LOS ARTÍCULOS 160 Y 161 DE LA LEY FEDERAL DEL DERECHO DE AUTOR, al tenor de la siguiente:

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

Las manifestaciones culturalesnuestros pueblos originarios encuentran sus raíces en tradiciones milenarias colectivas, que han sabido trascender el tiempo y el espacio.

En materia de terminología podemos identificar tendencias para identificar la riqueza indígena en nuestro país; el patrimonio indígena es parte de la colectividad, designan a un depositario de los intereses de toda la comunidad, para la toma de decisiones y todo el grupo debe estar de acuerdo.

El conocimiento por tradición abarca una extensa gama que va desde los conocimientos adquiridos en medicina herbolaria, expresiones artísticas como la música, el baile, su idioma y la propiedad intelectual va desde su poesía, literatura, artesanía, tejidos inherentes de cada región del país y muchas otras expresiones de la cultura indígena.

El patrimonio cultural e intelectual de los pueblos indígenas está formado por las prácticas, los conocimientos y los modos de vida tradicionales que caracterizan a un pueblo determinado. Los conservadores de la propiedad cultural e intelectual de los pueblos indígenas deben guiarse por las costumbres, leyes y prácticas de la comunidad y pueden ser individuos, un clan o la población en su conjunto. El patrimonio de un pueblo indígena comprende expresiones tales como la lengua, el arte, la música, la danza, la canción y la ceremonia; las prácticas y los conocimientos agrícolas, técnicos y ecológicos; la espiritualidad, los sitios sagrados y los restos humanos ancestrales; y la documentación sobre los elementos precedentes.

La protección autoral de los pueblos indígenas en nuestra Nación esta vulnerada por no contar con una legislación clara al respecto, se hace una breve alusión a ella en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos que establece en el segundo párrafo de su artículo segundo establece:

Artículo 2º. La Nación Mexicana es única e indivisible.

La Nación tiene una composición pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas, que son aquellos que descienden de poblaciones que habitaban en el territorio actual del país al iniciarse la colonización y que conservan sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte de ellas.

En ese mismo artículo en la fracción IV del apartado A se establece lo siguiente:

A. Esta Constitución reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a la libre determinación y, en consecuencia, a la autonomía para:

“IV. Preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.

Por su parte el artículo 31 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas establece una corresponsabilidad de estos y el Estado para proteger estos derechos de los pueblos originarios.

Artículo 31

1. Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones culturales tradicionales y las manifestaciones de sus ciencias, tecnologías y culturas, comprendidos los recursos humanos y genéticos, las semillas, las medicinas, el conocimiento de las propiedades de la fauna y la flora, las tradiciones orales, las literaturas, los diseños, los deportes y juegos tradicionales, y las artes visuales e interpretativas. También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales.

2. Conjuntamente con los pueblos indígenas, los Estados adoptarán medidas eficaces para reconocer y proteger el ejercicio de estos derechos.

Sin embargo, todas estas expresiones artísticas de los pueblos originarios se enfrentan a un mercado internacional y trasnacional, el cual puede ser calificado como una depredación de las culturas originarias.

En algunos países, los sitios tradicionales y sagrados están explotados o han sido destruidos por la industria turística. Muchos de estos sitios de importancia espiritual y cultural son también reservas ecológicas que han sido aprovechadas, conservadas y administradas por los pueblos indígenas por medio de sus conocimientos y prácticas tradicionales.

Muchos artefactos culturales y restos humanos ancestrales que fueron extraídos de los sitios sin la autorización de los pueblos indígenas se conservan en museos y colecciones de todo el mundo. Cada vez más, los pueblos indígenas tratan de conseguir la devolución de estos objetos como signo de respeto por sus tradiciones y prácticas culturales.

En varios casos, el arte indígena y los materiales sagrados son utilizados sin el conocimiento o la autorización del artista o la comunidad indígena.La falta de un marco normativo, o la mala ejecución de este, provocan situaciones perjudiciales para los pueblos originarios, pongo como ejemplos los siguientes casos:

El litigio entre Isabel Marant y Antik Batik; todo inició cuando la diseñadora Isabel Marant publicó su colección primavera-verano 2015 en su sitio web, mostrando una prenda con los diseños de la comunidad mixe de Santa María Tlahuitoltepec, Oaxaca, sin ninguna mención acerca de su verdadero origen. Posteriormente Antik Batik, inició un proceso legal para reclamar la patente del diseño de los bordados, demandando a la diseñadora por argumentar que el diseño le pertenecía. Marant prácticamente ganó el juicio argumentando que su inspiración efectivamente provenía de la comunidad de Mixe y no de la marca francesa.

La conclusión es que ambas firmas francesas se peleaban un patrimonio colectivo y cultural que no les corresponde. Como consecuencia del vacío legal e institucional que tenemos, diferentes empresas o personas, con un claro fin lucrativo, pretenden apropiarse de los conocimientos tradicionales pertenecientes a los pueblos indígenas.

Otro ejemplo en la misma sintonía se vio el sábado 3 de enero del 2017, la cantante oaxaqueña Susana Harp, publicó en su cuenta de twitter: “Huipil de Tlahuitoltepec, Oax se vende en Neiman Marcus con firma de diseñador! ¿Dónde se denuncia?”; posteriormente publicó una imagen comparando la prenda original, con la que se vende por esta tienda, y se puede observar claramente el plagio. Lamentablemente, los únicos afectados son esta comunidad indígena, y no hay mecanismos que puedan defenderlos.

Sin embargo, no todo alrededor de esta comercialización es negativo, ya que existen ejemplos de empresas con responsabilidad social. En este caso tenemos a la empresa “Marchanteando”, la cual ofrece prendas de vestir y accesorios personalizados y de casa con un toque étnico, promoviendo nuestras raíces y dando a conocer el gran trabajo de grupos culturales tzotziles, tzeltales y zoques de Chiapas; zapotecos de Oaxaca y mayas de Yucatán, incluso de nuestro país hermano, Guatemala. De esta manera, buscan reivindicar ante sus propios ojos, y los de otras latitudes, la dedicación y el valor de estos maestros del arte popular.  A futuro, planean abrir algunos puntos de venta, y poder incluir más colaboradoras artesanas, así como abrir las puertas fuera de México y dar a conocer la riqueza de nuestras culturas.Uno de los objetivos de Marchanteando es volver los ojos a los niños de Chiapas; es un hecho de justicia. Visitan escuelas de las comunidades indígenas y llevan libros y algunos útiles escolares, es muy poco, para las necesidades que tienen, sin embargo, es un pequeño gesto de apoyo.

Es por todo ello que se considera que debe existir una coordinación institucional entre la Secretaría de Cultura, el Instituto Nacional del Derecho de Autor y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, para proteger los derechos de autor, de nuestras comunidades originarias, así como sus derechos conexos.

Por lo anteriormente expuesto y fundado, someto a la consideración de esta Cámara la siguiente:

INICIATIVA CON PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE ADICIONAN LOSARTÍCULOS160 Y 161 DE LA LEY FEDERAL DEL DERECHO DE AUTOR.

ARTÍCULO ÚNICO. Se adicionan un último párrafo al artículo 160 y dos párrafos al final del artículo 161 de la Ley Federal del Derecho de Autor,para quedar como sigue:

Artículo 160.- En toda fijación, representación, publicación, comunicación o utilización en cualquier forma, de una obra literaria, artística, de arte popular o artesanal; protegida conforme al presente capítulo, deberá mencionarse la comunidad o etnia, o en su caso la región de la República Mexicana de la que es propia.

La Secretaría de Cultura y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, a través de sus unidades administrativas, podrán recibirdenuncias ciudadanas sobre el usode las obras amparadas por el presente capítulo que no cumpla con la mención referida en el párrafo anterior y estarán obligados a iniciar el procedimiento correspondiente ya sea ante el Instituto u otras autoridades administrativas y jurisdiccionales, nacionales o internacionales.

Artículo 161.- Corresponde al Instituto vigilar el cumplimiento de las disposiciones del presente capítulo y coadyuvar en la protección de las obras amparadas por el mismo.

La Secretaría de Cultura y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, a través de sus unidades administrativas, de conformidad con lo establecido en esta ley y demás normatividad aplicable, coadyuvará y, en su caso, asistirá a las comunidades indígenas y sus integrantes que se lo soliciten de manera individual o colectiva, a realizar los trámites necesarios ante el Instituto para proteger las obras amparadas por el presente capítulo.

El Instituto, la Secretaría de Cultura y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas colaborarán de manera coordinada, para garantizar la aplicación del presente capítulo.

T R A N S I T O R I O S

PRIMERO.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación.

SEGUNDO.- Se derogan todas las disposiciones que se opongan al presente Decreto.

Atentamente,

SEN. ZOÉ ROBLEDO ABURTO

Dado en el Salón de Sesiones del H. Senado de la República, el día 27 del mes

de abril de 2017.             

http://www.senado.gob.mx:80/index.php?ver=sp&mn=2&sm=2&id=70862