+  -   
Transparencia Parlamentaria Transparencia Parlamentaria
Consulta de: Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones
Asistencias / Votaciones
Senadores
Comisiones
Gaceta del Senado Gaceta del Senado
Gaceta del Senado Orden del Día
Versión Estenográfica Versión Estenográfica
Diario de los Debates Diario de los Debates
Comisión Permanente Comisión Permanente
Documentos de Apoyo Parlamentario Documentos de Apoyo Parlamentario
Marco Jurídico Marco Jurídico
Consultoría Jurídica Legislativa Consultoría Jurídica Legislativa
Consultoría Jurídica Legislativa Seguimiento a Reformas Constitucionales
Sinopsis Legislativa Sinopsis Legislativa
Sesión al minuto Sesión al minuto
Tratados Internacionales aprobados Tratados Internacionales aprobadas
Legislación aprobada Legislación aprobada
Respuestas a Proposiciones aprobados Respuestas a Proposiciones aprobados
Portal de Accesso
Organización Organización
Recursos Humanos Recursos Humanos
Recursos Materiales Recursos Materiales
Recursos Financieros Recursos Financieros
Información Relevante Información Relevante
Estado de Situación Financiera Estado de Situación Financiera
Código de Ética y Conducta Código de Ética y Conducta
Transmisión en vivo Transmisión en vivo
Licitaciones Públicas Licitaciones Públicas
Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual
Portal de Accesso

Gaceta del Senado


Jueves 19 de abril de 2018
Gaceta: LXIII/3SPO-119

Buscar en esta Gaceta
Presione Control+F


Buscar en Base de Datos de: Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones


Gaceta en formato descargable

Cámara de Diputados

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se expide la Ley General de Justicia Cívica e Itinerante.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La Ley que se pretende expedir tiene por objeto sentar las bases para la organización y el funcionamiento de la justicia cívica en las Entidades Federativas, y establecer las acciones que deberán llevar a cabo las autoridades de los tres órdenes de gobierno para acercar mecanismos de resolución de conflictos, así como trámites y servicios a poblaciones alejadas, de difícil acceso y zonas marginadas.

La justicia cívica es el conjunto de acciones realizadas por las autoridades, a fin de preservar la cultura cívica y resolver conflictos individuales, vecinales o comunales.

Señala que las Entidades Federativas integrarán un registro que contendrá la información de las personas que hubieran sido sancionadas por la comisión de las infracciones en materia de justicia cívica.

La justicia itinerante es el conjunto de acciones a cargo de las autoridades de los tres órdenes de gobierno para solucionar de manera inmediata conflictos entre particulares, vecinales y comunales, y acercar trámites y servicios a poblaciones alejadas, de difícil acceso y zonas marginadas.

The Law that is intended to be issued is intended to lay the foundations for the organization and functioning of civic justice in the Federative Entities, and establish the actions that must be carried out by the authorities of the three levels of government to bring mechanisms for resolution of conflicts, as well as procedures and services to remote populations, of difficult access and marginalized areas.

Civic justice is the set of actions carried out by the authorities, in order to preserve the civic culture and resolve individual, neighborhood or communal conflicts.

It indicates that the Federative Entities will integrate a registry that will contain the information of the people that would have been sanctioned by the commission of the infractions in the matter of civic justice.

The itinerant justice is the set of actions by the authorities of the three levels of government to immediately resolve conflicts between individuals, neighborhood and community, and bring procedures and services to remote populations, difficult to access and marginal areas.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General de Turismo, en materia de estadística geográfica de turismo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TURISMO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone crear el Sistema Nacional de Información Estadística y Geográfica de Turismo, el cual tendrá como finalidad generar, difundir, promover, administrar, conservar y suministrar información estadística y geográfica del sector turístico. Este sistema contará con el Atlas Turístico de México como herramienta para la generación, promoción, análisis y difusión de información en materia turística, el cual se coordinará con otras dependencias e instituciones y en forma concurrente con las Entidades Federativas y Municipios para su integración y funcionamiento.

It proposes the creation of the National System of Statistical and Geographic Tourism Information, which will have the purpose of generating, disseminating, promoting, managing, conserving and supplying statistical and geographic information of the tourism sector. This system will have the Tourist Atlas of Mexico as a tool for the generation, promotion, analysis and dissemination of information on tourism, which will be coordinated with other agencies and institutions and concurrently with the Federal Entities and Municipalities for their integration and operation.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se expide la Ley de los Derechos de las Personas Usuarias de Perros Guía o Animales de Servicio.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE ATENCIÓN A GRUPOS VULNERABLES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

La Ley que se pretende expedir tiene por objeto reconocer y regular el derecho de accesibilidad de las personas usuarias de perros guía o animales de servicio para permanecer con ellos en todos los espacios en donde se desenvuelvan.

Establece que los centros de adiestramiento requerirán de un certificado que los acredite con tal carácter, el cual será emitido por el Consejo Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad (CONADIS). Para ello, deberán disponer de personal profesional y calificado, de las condiciones técnicas, las instalaciones y los servicios adecuados para el adiestramiento, seguimiento y control de los perros guía o animales de servicio, y en general, cumplir con los lineamientos que para tal efecto emita el CONADIS.

The Law that is intended to be issued is intended to recognize and regulate the accessibility right of users of guide dogs or service animals to remain with them in all the spaces where they operate.

It establishes that the training centers will require a certificate that accredits them with such character, which will be issued by the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities (CONADIS). For this, they must have professional and qualified personnel, technical conditions, facilities and adequate services for the training, monitoring and control of guide dogs or service animals, and in general, comply with the guidelines for this purpose issue the CONADIS.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción VIII al artículo 35 de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que el Gobierno Federal, los gobiernos de las entidades federativas y los municipios, en la esfera de su competencia, fomentarán acciones encaminadas a que los establecimientos de alimentos y bebidas no promuevan el consumo de popotes, salvo que el usurario así lo disponga.

It proposes that the Federal Government, the governments of the federative entities and the municipalities, in the sphere of their competence, shall promote actions aimed at ensuring that food and beverage establishments do not promote the consumption of straw, unless the user so decides.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforma el primer párrafo del artículo 87 Bis 2 de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone señalar que el Gobierno Federal, los gobiernos de los Estados, de la Ciudad de México y de los Municipios se coordinarán con la Procuraduría Federal de Protección al Ambiente, y estarán obligados a regular el trato digno y respetuoso que deberá darse a los animales.

It proposes that the Federal Government, the governments of the States, of the City of Mexico and of the Municipalities will coordinate with the Federal Attorney for Environmental Protection, and will be obliged to regulate the dignified and respectful treatment that should be given to the animals.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se adiciona el inciso a) de la fracción II del artículo 12 de la Ley del Instituto Nacional de las Mujeres.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone incluir dentro de la Junta de Gobierno del Instituto Nacional de las Mujeres, al titular de la Secretaría de Cultura.

Proposes to include the head of the Secretariat of Culture within the Governing Board of the National Institute for Women.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se derogan diversas disposiciones de la Ley del Servicio Militar.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DEFENSA NACIONAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone con la derogación del segundo párrafo del artículo 24, suprimir que se admitirán menores de 18 años y mayores de 16 años de edad, en las unidades de transmisiones para su preparación como técnicos mediante contrato con el Estado que no deberá exceder de 5 años.

En tanto que la derogación del artículo 25, queda eliminada la disposición por la cual se podría obtener el anticipo de la incorporación en el activo a quienes desean salir del país en la época en que reglamentariamente les corresponde prestar servicios siendo mayores de 16 años; o a quienes por razón de sus estudios les hubiera sido menester hacerlo así.

The Memorandum proposes, with the repeal of the second paragraph of article 24, to suppress that minors under 18 years of age and over 16 years of age will be admitted to the transmission units for their preparation as technicians through a contract with the State that should not exceed 5 years.

While the repeal of Article 25, the provision by which the advance of the incorporation into the assets could be obtained for those who wish to leave the country at the time when it is their statutory duty to provide services when they are over 16 years old, is eliminated; or to those who, because of their studies, would have had to do so.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 3º de la Ley Federal del Trabajo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

La minuta establece que no se considerarán discriminatorias las distinciones, exclusiones o preferencias que se realicen cuando, para el cumplimiento de un trabajo específico, sea necesaria la habilidad o conocimiento que se solicite para ocupar una vacante o el cumplimiento de una labor determinada.

The memorandum establishes that the distinctions, exclusions or preferences that are made when, for the fulfillment of a specific job, the skill or knowledge that is requested to occupy a vacancy or the fulfillment of a determined task, is not considered discriminatory.

Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 111 de la Ley de Migración, devuelto para los efectos de la fracción e) del artículo 72 constitucional.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE ASUNTOS MIGRATORIOS Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

La minuta propone modificar plazos para que el Instituto Nacional de Migración determine sobre la situación regular de las personas extranjeras presentadas, estableciendo medidas cautelares y alternativas para que las personas extranjeras sujetas a un procedimiento administrativo migratorio no sean privados de su libertad; propone un plazo no mayor de ocho días hábiles para el alojamiento de extranjeros en las estaciones migratorias; y, no mayor a 20 días hábiles para otorgar la condición de estancia de visitante con permiso para recibir una remuneración en el país, siempre y cuando haya sido comprobada dicha condición.

The memorandum propose to modify deadlines for the National Migration Institute to determine the regular situation of foreigners presented, establishing precautionary and alternative measures so that foreigners subject to an administrative immigration procedure are not deprived of their freedom; proposes a period of no more than eight working days for the accommodation of foreigners in the migratory stations; and, no more than 20 working days to grant the condition of visitor's stay with permission to receive remuneration in the country, provided that this condition has been proven.

Iniciativas

Del Sen. Ismael Hernández Deras, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversos artículos, así como el nombre de la Ley Reglamentaria del artículo 5° Constitucional relativo al ejercicio de las profesiones en el Distrito Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE EDUCACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que la Dirección General de Profesiones, lleve un registro unificado de las cédulas profesionales que emanen de los títulos que expidan las entidades federativas y la propia Secretaría de Educación Pública, así como procurar su reconocimiento en todo el territorio nacional, conforme a las disposiciones aplicables.

Proposes that the General Directorate of Professions, keep a unified record of professional certificates emanating from the titles issued by the states and the Secretariat of Public Education, as well as seek recognition throughout the national territory, in accordance with the applicable provisions

De los Senadores Héctor David Flores Ávalos, Héctor Larios Córdova, Fernando Torres Graciano, César Octavio Pedroza Gaitán,Juan Alejandro Fernández Sánchez Navarro y José de Jesús Santana García, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 189 del Código Penal Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que en aquellos casos que se cometan delitos contra un servidor público o agente de la autoridad que realice alguna de las funciones previstas en la Ley General del Sistema Nacional de Seguridad Pública, se impondrá de cinco hasta veinte años de prisión, además de la que le corresponda por el delito cometido.

It proposes that in those cases where crimes are committed against a public servant or agent of the authority that performs any of the functions provided for in the General Law of the National Public Security System, five to twenty years of imprisonment will be imposed, in addition to the one It corresponds to him for the crime committed.

Del Sen. David Monreal Ávila, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción XIV al artículo 36 de la Ley Federal de Archivos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE GOBERNACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Busca establecer como una atribución del Consejo Nacional de Archivos el recomendar lineamientos para la conservación, protección, mantenimiento y restauración de los documentos históricos en posesión de los sujetos obligados, entidades federativas, municipios y demarcaciones territoriales de la Ciudad de México.

It seeks to establish as an attribution of the National Council of Archives to recommend guidelines for the conservation, protection, maintenance and restoration of historical documents in the possession of the obligated entities, federal entities, municipalities and territorial demarcations of Mexico City.

De la Sen. Martha Palafox Gutiérrez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 29 y 31 de la Ley General de Salud.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE SALUD Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Establece como una más de sus obligaciones de la Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios aplicar una estrategia continua para fijar precios máximos de venta al público de los medicamentos del Cuadro Básico de Insumos del Sector Salud, con el fin de garantizar el acceso a los mismos, lo anterior, en coordinación con la Unidad de Competencia y Políticas Públicas, de la Secretaría de Economía.

Asimismo, determina que la Secretaría de Economía, en coordinación con la Secretaría de Salud, fijará los precios máximos de venta al público de los medicamentos inscritos en el Cuadro Básico de Insumos del Sector Salud, con el fin de garantizar su accesibilidad a toda la población.

Establishes as one more of its obligations of the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks apply a continuous strategy to set maximum prices of sale to the public of the medicines of the Basic Table of Inputs of the Health Sector, in order to guarantee the access to the same, the foregoing, in coordination with the Competition and Public Policies Unit of the Secretariat of Economy.

Del Sen. Carlos Alberto Puente Salas, Coordinador del Grupo Parlamentario del Partido Verde Ecologista de México, con proyecto de decreto por el que se reforma la fracción VIII del artículo 33 de la Ley General de Educación.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE EDUCACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

El objeto de la presente iniciativa es facilitar el otorgamiento de becas y apoyos económicos a los estudiantes que sean hijos de madres solteras.

The purpose of this initiative is to facilitate the granting of scholarships and financial support to students who are children of single mothers.

Del Sen. Alejandro Encinas Rodríguez, con proyecto de decreto por el que se expide la Ley de Coordinación y Desarrollo Metropolitano del Valle de México.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE LA CIUDAD DE MÉXICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Expide la Ley de Coordinación y Desarrollo Metropolitano del Valle de México, que tiene por objeto reglamentar lo establecido en el apartado C del artículo 122 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia de coordinación metropolitana.

Establece mecanismos de coordinación administrativa en materia de planeación del desarrollo y ejecución de acciones regionales para la prestación de servicios públicos de la Zona Metropolitana del Valle de México.

Asimismo se establecen las bases para la organización y funcionamiento del Consejo de Desarrollo Metropolitano de la Zona metropolitana del Valle de México.

Crea mecanismos para acordar acciones en materia de asentamientos humanos; protección al ambiente; preservación y restauración del equilibrio ecológico; transporte; tránsito; agua potable y drenaje; recolección, tratamiento y disposición de desechos sólidos, y seguridad pública de la Zona Metropolitana. Permite celebrar convenios o acuerdos de coordinación con los gobiernos de la Zona Metropolitana.

It issues the Law of Coordination and Metropolitan Development of the Valley of Mexico, whose purpose is to regulate what is established in section C of article 122 of the Political Constitution of the Mexican United States in terms of metropolitan coordination.

It establishes administrative coordination mechanisms in the area of planning the development and execution of regional actions for the provision of public services in the Metropolitan Zone of the Valley of Mexico.

Likewise, the bases for the organization and functioning of the Metropolitan Development Council of the Metropolitan Zone of the Valley of Mexico are established.

Create mechanisms to agree on actions regarding human settlements; protection to the environment; preservation and restoration of the ecological balance; transport; transit; drinking water and drainage; collection, treatment and disposal of solid waste, and public safety of the Metropolitan Area. It allows to celebrate agreements or coordination agreements with the governments of the Metropolitan Area.

Del Sen. Jorge Toledo Luis, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción al artículo 179 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DESARROLLO RURAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone incorporar al nopal, al maguey y sus derivados, como un producto básico y estratégico.

Proposes to incorporate the nopal, the maguey and its derivatives, as a basic and strategic product.

Del Sen. Héctor Larios Córdova, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se reforman diversas disposiciones de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE ATENCIÓN A GRUPOS VULNERABLES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone eliminar palabras que pudieran resultar discriminatorias y modificar palabras para establecer la obligación de garantizar el cumplimiento de los derechos de las personas con discapacidad.

Asimismo propone que empresas públicas y privadas estén obligadas a contratar a personas con discapacidad al menos en un 2% de sus trabajadores. Además de lo anterior, que las personas con discapacidad no tengan condiciones o limitaciones que interrumpan su proceso de rehabilitación.

It proposes to eliminate words that could be discriminatory and to modify words to establish the obligation to guarantee the fulfillment of the rights of persons with disabilities.

It also proposes that public and private companies are obliged to hire people with disabilities at least 2% of their workers. In addition to the above, people with disabilities do not have conditions or limitations that interrupt their rehabilitation process.

De los Senadores Marlon Berlanga Sánchez y Froilán Esquinca Cano, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Se propone una definición referente a la “actividad altamente riesgosa” a la “evaluación del impacto ambiental (EIA)” y con el objetivo de garantizar los derechos de la sociedad y de las personas en el procedimiento de evaluación del impacto ambiental se propone enunciar criterios obligatorios o salvaguardas, que deberán ser considerados al implementarse el citado procedimiento, con el objetivo de proporcionar certidumbre jurídica al reconocer estos derechos a los ejidos, pueblos y comunidades indígenas de manera expresa.

Se propone la incorporación de un mayor número de requerimientos en la manifestación de impacto ambiental, para elevar la jerarquía normativa de dichos requerimientos al incorporarlos en la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

Busca como obligatorio establecer programas de restauración en las obras o actividades sujetas a procedimiento de EIA, donde el Estado y la sociedad en su conjunto no deban asumir los posibles costos económicos y financieros de una restauración. En ese caso, quien realice obras o actividades debe ser desde un principio responsable de las consecuencias ambientales de éstas, se incorpora la integración del expediente de la evaluación del impacto ambiental, con la finalidad de que contribuyan a maximizar la transparencia, el derecho de acceso a la información y la participación ciudadana.
Finalmente, propone que antes de que se otorgue la autorización de inicio de obra se deberá verificar que el responsable cuente con la autorización de impacto ambiental; las personas que presten servicios de impacto ambiental, deban registrarse en un padrón público elaborado por la Secretaria y sean responsables solidarios del promovente ante la Secretaría.

A definition is proposed referring to the "highly risky activity" to the "environmental impact assessment (EIA)" and with the aim of guaranteeing the rights of society and people in the environmental impact assessment procedure, it is proposed to enunciate criteria mandatory or safeguards, which should be considered when implementing the aforementioned procedure, with the objective of providing legal certainty by recognizing these rights to lands, indigenous peoples and communities expressly.

It is proposed the incorporation of a greater number of requirements in the manifestation of environmental impact, to raise the normative hierarchy of said requirements when incorporating them in the General Law of Ecological Equilibrium and Environmental Protection.

Search as mandatory to establish restoration programs in works or activities subject to EIA procedure, where the State and society as a whole should not assume the possible economic and financial costs of a restoration. In this case, whoever carries out works or activities must be responsible from the outset for the environmental consequences of these, incorporates the integration of the environmental impact assessment file, with the purpose of contributing to maximize transparency, the right of access to information and citizen participation.

Finally, it proposes that before the authorization to start the work is granted, it must be verified that the person in charge has the environmental impact authorization; the people who provide environmental impact services must register in a public register prepared by the Secretariat and be jointly responsible for the promoter before the Secretariat.

Del Sen. Isidro Pedraza Chávez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con proyecto de decreto por el que se modifica el artículo 50 y se adiciona un párrafo al artículo 51 de la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaria.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone que en el caso de obras públicas y servicios relacionados con las mismas, la Secretaría de Hacienda, a través de la Tesorería de la Federación, pagará el costo financiero derivado de la falta de anticipos y del retraso de pagos por trabajos ejecutados conforme a lo convenido.

It proposes that in the case of public works and related services, the Secretariat of Finance, through the Federal Treasury, will pay the financial cost derived from the lack of advances and the delay in payment for work performed as required agreed.

Del Sen. Carlos Alberto Puente Salas, del Grupo Parlamentario del Partido Verde Ecologista de México, con proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley Federal del Trabajo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

El objeto de la presente iniciativa es impulsar las becas de capacitación y establecer una bolsa de trabajo para madres solteras.

The purpose of this initiative is to promote training scholarships and establish a job bank for single mothers.

Del Sen. Raúl Gracia Guzmán, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se reforman por adición los artículos 446 y 456 de la Ley General de Instituciones y Procedimientos Electorales.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE GOBERNACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone establecer en la Ley General de Instituciones y Procedimientos Electorales que la falsificación de apoyos ciudadanos sea sancionada con la pérdida del registro como Candidato Independiente.

Proposes to establish in the General Law of Electoral Institutions and Procedures that the falsification of citizen support is sanctioned with the loss of registration as an Independent Candidate

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Verde Ecologista de México, con proyecto de decreto por el que se reforman y derogan diversas disposiciones del Código Penal Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone aumentar en lo doble las penas aplicables al delito de homicidio doloso.

It proposes to double the penalties applicable to the crime of intentional homicide.

De las Comisiones Unidas de Relaciones Exteriores, América Latina y el Caribe; de Relaciones Exteriores; y de Justicia, el que contiene proyecto de decreto por el que se aprueba el Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Guatemala sobre Cooperación para Combatir el Tráfico Ilícito de Estupefacientes, Sustancias Psicotrópicas, Precursores Químicos, Químicos Esenciales y Productos o Preparados que los contengan, sus Delitos Conexos, así como la Farmacodependencia, firmado en la Ciudad de México, el trece de marzo de dos mil quince.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 58 de la Ley Federal de Protección al Consumidor.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone reformar el artículo 58 de la Ley Federal de Protección al Consumidor, porque contiene aún una serie de términos inadecuados y discriminatorios para las personas con discapacidad, desactualizados conforme a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la legislación correspondiente, por lo que se actualiza para su comprensión clara y armónica.

Proposes to amend article 58 of the Federal Law on Consumer Protection, because it still contains a series of inadequate and discriminatory terms for people with disabilities, outdated according to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the corresponding legislation, so which is updated for its clear and harmonious understanding.

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción VII y se adiciona la fracción VIII del artículo 19 a la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone reformar la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores, para establecer que corresponde a la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, garantizar en beneficio de las personas adultas mayores la creación y difusión de programas de orientación dirigidos a personas adultas mayores cuando deseen retirarse de los centros de trabajo públicos y privados; y promover y estimular el mejoramiento de fuentes de empleo para adultos mayores.

Proposes to amend the Law on the Rights of Older Persons, to establish that it corresponds to the Secretariat of Labor and Social Welfare, to ensure the benefit of older adults the creation and dissemination of guidance programs aimed at older adults when they wish to retire of public and private work centers; and promote and stimulate the improvement of sources of employment for older adults.

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 110 y 154 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone que el Ejecutivo Federal para implementar los programas de alimentación, aplicará los criterios establecidos en los artículos 111 y 178 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

It proposes that the Federal Executive to implement the feeding programs, will apply the criteria established in articles 111 and 178 of the Law of Sustainable Rural Development.

De las Comisiones Unidas de Justicia; de Gobernación; de Derechos Humanos; y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se expide la Ley Federal de Declaración Especial de Ausencia Para Personas Desaparecidas y se reforman diversos artículos de la Ley Federal del Trabajo, de la Ley Federal de los Trabajadores al Servicio del Estado, Reglamentaria del Apartado B) del artículo 123 constitucional; de la Ley de Seguridad Social, de la Ley del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado, de la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, de la Ley de Instituciones de Crédito y de la Ley Agraria.

SE DISPENSÓ LA SEGUNDA LECTURA DEL DICTAMEN.
PARTICIPARON LOS SENADORES:
RAÚL AARÓN POZOS LANZ, PARA PRESENTARLO, A NOMBRE DE LA COMISIÓN DE GOBERNACIÓN.
ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, QUIEN PRESENTÓ EL DICTAMEN, A NOMBRE DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS.
DIVA HADAMIRA GASTÉLUM BAJO, PRI.
FERNANDO MAYANS CANABAL, QUIEN HIZO UNA PRECISIÓN EN EL ARTÍCULO CUARTO DEL PROYECTO DE DECRETO, QUE FUE APROBADA POR LA ASAMBLEA.
HÉCTOR DAVID FLORES ÁVALOS, PAN.
DAVID MONREAL ÁVILA, PT.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

VOTACIÓN
19
0
0
38
0
0
4
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
82
0
0

De las Comisiones Unidas de Reglamentos y Prácticas Parlamentarias y Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 230 y 265 y la denominación de la Sección Novena del Capítulo Segundo del Título Octavo del Reglamento del Senado de la República.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone actualizar el marco normativo interno de la Cámara de Senadores y armonizarlo con el texto constitucional y las facultades que le corresponden a cada uno de los Poderes de la Unión en materia de conflictos limítrofes entre estados; derogando el numeral 3 del artículo 265 del Reglamento del Senado de la República, que dispone que a falta de acuerdo, el Senado resuelve en forma definitiva los conflictos de límites entre entidades federativas que así lo solicitan.

Proposes to update the internal normative framework of the Chamber of Senators and to harmonize it with the constitutional text and the faculties that correspond to each one of the Powers of the Union in the matter of border conflicts between states; repealing the numeral 3 of article 265 of the Regulation of the Senate of the Republic, which provides that in the absence of agreement, the Senate definitively resolves the boundary conflicts between federal entities that so request.

De las Comisiones Unidas de Reglamentos y Prácticas Parlamentarias y Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 309 del Reglamento del Senado de la República.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Reforma los artículos 230, 265 y 309 del Reglamento del Senado de la República a fin de adecuar la atribución establecida en la fracción X del artículo 230 para autorizar los convenios amistosos que sobre sus respectivos límites celebren las entidades federativas. Asimismo, determina que la intervención del Senado en dichos convenios se estará a los dispuesto a los artículos 46 y 76 fracción X de la Constitución.

Por otra parte, incorpora al texto del artículo 309 en atención a lo preceptuado a la Ley Orgánica que el Diario de los Debates el término sumario en lugar de orden del día.

Reforms the articles 230, 265 and 309 of the Regulation of the Senate of the Republic in order to adapt the attribution established in fraction X of article 230 to authorize the friendly agreements that on their respective limits celebrate the federative entities. Likewise, it determines that the intervention of the Senate in said agreements will be in accordance with articles 46 and 76, fraction X of the Constitution.

On the other hand, it incorporates into the text of article 309 in response to the provisions of the Organic Law that the Journal of Debates the summary term instead of the agenda.

Dictámenes a Discusión y Votación

De la Comisión de Hacienda y Crédito Público, el que contiene punto de acuerdo por el que se ratifica el nombramiento de la ciudadana Úrsula Carreño Colorado como Subsecretaria de Egresos de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público.

INTERVINIERON LOS SENADORES:
MARIO DELGADO CARRILLO, PT.
ISIDRO PEDRAZA CHÁVEZ, PRD.
JORGE LUIS PRECIADO RODRÍGUEZ, PAN.
ERNESTO JAVIER CORDERO ARROYO, PAN.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. LA FUNCIONARIA RINDIÓ LA PROTESTA DE LEY.

VOTACIÓN
17
0
0
37
0
0
4
0
0
2
8
1
4
0
0
SG
2
0
3
TOTAL
66
8
4

De las Comisiones Unidas de Gobernación; de Derechos Humanos y de Justicia, el que contiene puntos de acuerdo sobre la designación de los Consejeros del Consejo Nacional Ciudadano del Sistema Nacional de Búsqueda de Personas.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL Y SE DESIGNÓ A LOS INTEGRANTES DEL CONSEJO NACIONAL CIUDADANO DEL SISTEMA NACIONAL DE BÚSQUEDA DE PERSONAS:

• COMO REPRESENTANTES DE FAMILIARES A:
- EL LICENCIADO FRANCISCO OLVERA ACEVEDO,
- LA LICENCIADA GRACE MAHOGANY FERNÁNDEZ MORÁN
- LA LICENCIADA MIRNA NEREIDA MEDINA QUIÑONEZ
- LA LICENCIADA MARGARITA MICHELLE QUEVEDO OROZCO Y
- LA MAESTRA EDNA DOLORES ROSAS HUERTA.

• COMO ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN Y DEFENSA DE DERECHOS HUMANOS A:
- LA MAESTRA DENISE GONZÁLEZ NÚÑEZ Y
- AL MAESTRO SANTIAGO CORCUERA CABEZUT.

• COMO ESPECIALISTA EN BÚSQUEDA DE PERSONAS DESAPARECIDAS O NO LOCALIZADAS A:
- LA MAESTRA VOLGA PILAR DE PINA RAVEST.

• COMO ESPECIALISTA EN MATERIA FORENSE A:
- LA DOCTORA MERCEDES CELINA DORETTI Y

• COMO REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL DE DERECHOS HUMANOS, A:
- EL LICENCIADO HUMBERTO FRANCISCO GUERRERO ROSALES,
- EL LICENCIADO JUAN MARTÍN PÉREZ GARCÍA,
- LA MAESTRA CONSUELO GLORIA MORALES ELIZONDO Y
- LA LICENCIADA NORMA PATRICIA QUINTERO SERRANO.
RINDIERON SU PROTESTA DE LEY.

VOTACIÓN
19
0
0
34
0
0
5
0
0
9
0
0
3
0
0
SG
4
0
0
TOTAL
74
0
0

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas y de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ AL EJECUTIVO FEDERAL.

La minuta propone que las Instituciones de Seguros y Sociedades Mutualistas autorizadas para operar este ramo, para el caso de riesgos que puedan afectar a la persona del asegurado, generándole una discapacidad ofrecerán como cobertura dentro de un producto o beneficio adicional, que ampare el pago de gastos derivados de la atención médica, programas de rehabilitación, terapias rehabilitadoras y los servicios médicos adicionales que requieran los asegurados que sean necesarios para la atención de dicha discapacidad, de acuerdo con las sumas aseguradas y coberturas contratadas, esto mediante el procedimiento de selección de riesgo correspondiente y diseño del producto o beneficio adicional que se ofrezca al mercado para la cobertura de riesgos futuros, que preserve las condiciones técnicas y financieras del seguro y la sustentabilidad de las mutualidades de las que formen parte, así como garantizar la plena inclusión de las personas con discapacidad.

Al respecto la Colegisladora la devolvió en razón de que planea desechar la reforma al artículo 10 de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad, por ser inviable, por lo que las comisiones dictaminadoras aprueban la modificación planteada.

The Memorandum proposes that the Insurance Institutions and Mutual Societies authorized to operate this branch, in the case of risks that may affect the person of the insured, generating a disability, will offer as coverage within a product or additional benefit that covers the payment of expenses derived from medical care, rehabilitation programs, rehabilitative therapies and additional medical services required by insured persons that are necessary for the care of said disability, in accordance with the sums insured and coverages contracted, this through the risk selection procedure corresponding and product design or additional benefit offered to the market for the coverage of future risks, which preserves the technical and financial conditions of the insurance and the sustainability of the mutuals of which they form a part, as well as guaranteeing the full inclusion of the persons with a disability



In this regard, the Colegislator returned it because it plans to reject the amendment to Article 10 of the General Law for the Inclusion of Persons with Disabilities, as it is not feasible, so that the commissions approve the proposed amendment.

VOTACIÓN
24
0
0
44
0
0
6
0
0
13
0
0
4
0
0
SG
6
0
0
TOTAL
97
0
0

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción III del artículo 9 de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Reforma la fracción III del artículo 9 de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación con la finalidad de evitar que se condicionen, limiten o restrinjan las oportunidades de empleo, permanencia o ascenso laborales de acuerdo con lo establecido en el párrafo quinto del artículo 1 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, de forma particular por lo que hace referencia a las personas adultas mayores.

Reforms the fraction III of article 9 of the Federal Law to Prevent and Eliminate Discrimination in order to prevent them from conditioning, limiting or restricting employment opportunities, permanence or career advancement in accordance with the provisions of the paragraph fifth of article 1 of the Political Constitution of the Mexican United States, in particular with regard to the elderly.

VOTACIÓN
22
0
0
41
0
0
6
0
0
10
0
0
3
0
0
SG
7
0
0
TOTAL
89
0
0

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.

INTERVINO LA SEN. HILDA ESTHELA FLORES ESCALERA, PRI.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone adicionar diversas definiciones: “Asistencia Personal” entendiéndose como el servicio personal que ayuda a realizar las actividades cotidianas y de cuidado personal a una persona con discapacidad o dificultad para realizarlas por sí misma, de acuerdo a un contrato de servicios o por vía voluntaria, el cual cumple con la capacitación y certificación para realizar esta actividad; por “Comunidad de Sordos”, aquel conjunto de personas, cuyos miembros tienen alguna deficiencia del sentido auditivo que les limita sostener una comunicación y socialización regular y fluida en lengua oral; y “Eficacia Horizontal”, se refiere a la exigencia de los principios contenidos en la Ley tanto a las autoridades, así como a los particulares.

It proposes to add different definitions: "Personal Assistance" being understood as the personal service that helps to carry out daily activities and personal care to a person with a disability or difficulty to perform them on its own, according to a service contract or voluntarily, which complies with the training and certification to carry out this activity; by "Community of the Deaf", that group of people, whose members have some deficiency of the auditory sense that limits them to maintain a communication and regular and fluid socialization in oral language; and "Horizontal Effectiveness", refers to the requirement of the principles contained in the Law both to the authorities as well as to individuals.

VOTACIÓN
22
0
0
41
0
0
6
0
0
10
0
0
4
0
0
SG
7
0
0
TOTAL
90
0
0

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción VII al artículo 3º de la Ley General de Población.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone establecer que la Secretaría de Gobernación promoverá ante las dependencias competentes o entidades correspondientes, la plena inclusión de las personas con discapacidad.

It proposes to establish that the Secretariat of the Interior will promote before the competent agencies or corresponding entities, the full inclusion of persons with disabilities.

VOTACIÓN
24
0
0
41
0
0
5
0
0
11
0
0
4
0
0
SG
7
0
0
TOTAL
92
0
0

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley del Instituto Mexicano de la Juventud y de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone establecer una comunicación interinstitucional del Instituto Mexicano de la Juventud y el Consejo Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad a través de la atribución de concurrencias, que permitan conjugar el ámbito de competencia de las dos instituciones y puedan generar políticas comunes donde se observe una visión enfocada a las y los jóvenes con discapacidad en México.

Proposes to establish an interinstitutional communication of the Mexican Youth Institute and the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities through the attribution of concurrences, which allow to combine the competence scope of the two institutions and can generate common policies where a vision focused on young people with disabilities in Mexico is observed.

VOTACIÓN
24
0
0
42
0
0
6
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
6
0
1
TOTAL
94
0
1

De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores.

INTERVINO LA SEN. MARTHA PALAFOX GUTIÉRREZ, PRD.
SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Se propone incorporar en la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores, que la misma tiene por objeto garantizar a las personas adultas mayores, el derecho de recibir asesoría jurídica en forma gratuita; a ser entrevistado por el juez de la causa a inicios del procedimiento a fin de que observe el estado físico y emocional del adulto mayor, en los procedimientos administrativos o judiciales en que sea parte y contar con un representante legal cuando lo considere necesario. Asimismo, en los casos de adultos mayores con discapacidad o indígenas, contar con un traductor, intérprete de Lenguas de Señas Mexicanas, peritos especializados en las diversas discapacidades que les garantice un debido proceso y permita un mejor acceso a la justicia.

Por lo que se refiere al derecho al trabajo, adiciona que contarán contar con mecanismos de protección contra cualquier forma de explotación y acoso contra las personas adultas mayores en el lugar de trabajo; y a recibir el mismo salario que cualquier otro trabajador en la misma empresa o establecimiento por trabajo de igual eficiencia, en la misma clase de trabajo o igual jornada.

Por otra parte, establece que ninguna persona adulta mayor podrá ser socialmente marginada o discriminada en ningún espacio público o privado por razón de su edad, género, estado físico, creencia religiosa, discapacidad o condición social.

Finalmente, dispone que corresponde a la Secretaría de Desarrollo Social, el difundir las políticas y programas orientados a las personas adultas mayores.

It is proposed to incorporate into the Law on the Rights of Older Persons, which aims to guarantee older adults the right to receive legal advice free of charge; to be interviewed by the judge of the case at the beginning of the procedure in order to observe the physical and emotional state of the older adult, in the administrative or judicial proceedings to which he is a party and to have a legal representative when he considers it necessary. Likewise, in the case of elderly people with disabilities or indigenous people, have a translator, interpreter of Mexican Sign Languages, specialized experts in the various disabilities that guarantee due process and allow better access to justice.

With regard to the right to work, he adds that they will have mechanisms to protect against any form of exploitation and harassment against older adults in the workplace; and to receive the same salary as any other worker in the same company or establishment for work of equal efficiency, in the same class of work or same day.

On the other hand, it establishes that no older adult may be socially marginalized or discriminated against in any public or private space because of their age, gender, physical condition, religious belief, disability or social status.

Finally, it provides that it corresponds to the Secretariat of Social Development to disseminate policies and programs aimed at older adults.

VOTACIÓN
23
0
0
41
0
0
5
0
0
14
0
0
4
0
0
SG
7
0
0
TOTAL
94
0
0

De las Comisiones Unidas de Asuntos Indígenas y Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción VII del artículo 13 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ AL EJECUTIVO FEDERAL.

La minuta tiene la finalidad de que el Estado en sus distintos órdenes de gobierno, promueva la enseñanza de lenguas indígenas nacionales y sus expresiones literarias, mediante la investigación, difusión, estudios y documentación. Al respecto, las comisiones dictaminadoras aprueban en sus términos la minuta.

The purpose of the memorandum is for the State, in its different orders of government, to promote the teaching of national indigenous languages and their literary expressions, through research, dissemination, studies and documentation. In this regard, the advisory commissions approve in their terms the memorandum.

VOTACIÓN
21
0
0
42
0
0
6
0
0
14
0
0
4
0
0
SG
6
0
0
TOTAL
93
0
0

De las Comisiones Unidas de Medio Ambiente y Recursos Naturales y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 86 de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y los artículos 142 y 153 de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE LAS COMISIONES ENTREGARON UNA PROPUESTA DE MODIFICACIÓN AL ARTÍCULO 142 DE LA LEY GENERAL DEL EQUILIBRIO ECOLÓGICO Y LA PROTECCIÓN AL AMBIENTE. LA ASAMBLEA AUTORIZÓ INTEGRARLA AL PROYECTO DE DECRETO.
INTERVINIERON LAS SENADORAS:
ANASTACIA GUADALUPE FLORES VALDEZ, PRI.
ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, PRD.
SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

VOTACIÓN
20
2
1
40
0
0
1
5
0
0
13
0
4
0
0
SG
3
3
0
TOTAL
68
23
1

De las Comisiones Unidas Para la Igualdad de Género y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto decreto por el que se reforma el artículo 13 de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.

INTERVINIERON LAS SENADORAS:
MARTHA ELENA GARCÍA GÓMEZ, PAN.
ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, PRD.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE DEVOLVIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS, PARA LOS EFECTOS DE LA FRACCIÓN E) DEL ARTÍCULO 72 CONSTITUCIONAL.

La minuta propone establecer al hostigamiento sexual como la conducta que comete una persona en contra de otra con fines lascivos, mediante el ejercicio del poder, el asedio reiterado y/o valiéndose de su posición jerárquica, derivada de sus relaciones laborales, docentes, domésticas o cualquier otra que implique subordinación.

Además de lo anterior, considera al acoso sexual, como cualquier conducta que comete una persona en contra de otra mediante el ejercicio abusivo del poder, acoso o atosigamiento con el fin de incordiarla sexualmente, así como aquellas conductas con una connotación sexual que no son consentidas por quien las recibe y que pueden conllevar a un estado de riesgo o indefensión para la víctima.

Las comisiones dictaminadoras coinciden con la propuesta presentada y puntualizan que el hostigamiento sexual se desarrolla además del ámbito laboral, también en el ámbito escolar, docente, doméstico, o cualquier otro en el que exista subordinación, asimismo, se expresa con conductas verbales, físicas o ambas con independencia de que se realice en uno o varios eventos.

Por otra parte, determina que en el acoso sexual, si bien no existe subordinación existe un ejercicio abusivo del poder, en el que se percibe un ambiente hostil que puede desencadenar en intimidación, condicionamiento o humillación.

The Memorandum proposes to establish sexual harassment as the behavior that one person commits against another for lewd purposes, through the exercise of power, repeated siege and or using their hierarchical position, derived from their labor, teaching, domestic or any other that implies subordination.

In addition to the foregoing, consider sexual harassment, as any behavior that one person commits against another through the abusive exercise of power, harassment or harassment in order to sexually molest them, as well as those behaviors with a sexual connotation that are not consensual by who receives them and that can lead to a state of risk or helplessness for the victim.

The advisory commissions coincide with the presented proposal and point out that sexual harassment is developed in addition to the work environment, also in school, teaching, domestic, or any other in which there is subordination, likewise, it is expressed with verbal, physical or both regardless of whether it takes place in one or several events.

On the other hand, it determines that in sexual harassment, although there is no subordination there is an abusive exercise of power, in which a hostile environment is perceived that can trigger intimidation, conditioning or humiliation.

VOTACIÓN
23
0
0
40
0
0
5
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
89
0
0

De las Comisiones Unidas de Turismo y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona un párrafo tercero al artículo 15 de la Ley General de Turismo.

INTERVINO LA SEN. LUZ MARÍA BERISTÁIN NAVARRETE, PT.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone que las cadenas productivas y redes de valor favorezcan el crecimiento económico sostenido y el incremento de los niveles de competitividad de la actividad turística en el país.

It proposes that productive chains and value networks favor sustained economic growth and increased levels of competitiveness of tourism activity in the country.

VOTACIÓN
21
0
0
38
0
0
5
0
0
13
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
86
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 15 y 32 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

INTERVINIERON LOS SENADORES:
FIDEL DEMÉDICIS HIDALGO, QUIEN PRESENTÓ ÉSTE Y LOS SIGUIENTES CINCO DICTÁMENES.
RAÚL AARÓN POZOS LANZ, PRI.
ISIDRO PEDRAZA CHÁVEZ, PRD.
DAVID MONREAL ÁVILA, PT.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone adicionar los artículos 15 y 32 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable con el objetivo de fomentar e impulsar el extensionismo rural como base para hacer más eficientes las actividades agropecuarias.

It proposes to add articles 15 and 32 of the Law of Sustainable Rural Development with the objective of promoting and promoting rural extensionism as a basis to make agricultural activities more efficient.

VOTACIÓN
21
0
0
39
0
0
4
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
85
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone incorporar en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable la referencia a la seguridad alimentaria como materia de interés público, pretende el establecimiento de políticas que aseguren y mantengan el abasto de alimentos y productos básicos y estratégicos.

Busca que el Estado fomente la inversión en infraestructura a fin de incentivar la producción y distribución de semillas y sus recursos genéticos conforme a la Ley y para apoyar la producción de alimentos y que está actividad se lleve a cabo prioritariamente por instituciones y organizaciones nacionales.

It proposes incorporating in the Sustainable Rural Development Law the reference to food safety as a matter of public interest, aims to establish policies that ensure and maintain the supply of food and basic and strategic products.

It seeks to encourage the State to invest in infrastructure in order to encourage the production and distribution of seeds and their genetic resources in accordance with the Law and to support the production of food and that this activity is carried out primarily by national institutions and organizations.

VOTACIÓN
20
0
0
40
0
0
3
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
84
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 72, 104, 105 y 149 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SIN DISCUSIÓN FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone priorizar la inclusión de pequeños propietarios en cadenas productivas para elevar la competitividad dentro del sector.

It proposes to prioritize the inclusion of small owners in productive chains to increase competitiveness within the sector.

VOTACIÓN
20
0
0
38
0
0
4
0
0
13
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
84
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el inciso h) del párrafo primero del artículo 21 y la fracción I del artículo 48 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ AL EJECUTIVO FEDERAL.

La minuta propone actualizar la denominación de “Reforma Agraria” por “Secretaria de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano”. Las comisiones dictaminadoras coinciden en la sustitución sugerida por la colegisladora.

The memorandum proposes to update the denomination of "Agrarian Reform" by "Secretariat of Agrarian, Territorial and Urban Development". The advisory commissions coincide in the substitution suggested by the co-legislator.

VOTACIÓN
18
0
0
36
0
0
5
0
0
13
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
81
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan los artículos 3, 15, 52, 164 y 173 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone incorporar en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable el concepto de “restauración” definiéndola como el conjunto de actividades tendientes a la recuperación y restablecimiento de las condiciones que propician la evolución y continuidad de los procesos naturales.

Asimismo propone que serán materia de asistencia técnica y capacitación las prácticas de manejo y técnicas productivas, que permitan la restauración de las funciones del ecosistema o de sus componentes, bajo un enfoque de desarrollo rural sustentable.

Proposes to incorporate in the Law of Sustainable Rural Development the concept of "restoration" defining it as the set of activities tending to the recovery and restoration of the conditions that favor the evolution and continuity of natural processes.

It also proposes that management practices and productive techniques that allow the restoration of the functions of the ecosystem or its components, under a sustainable rural development approach, will be a matter of technical assistance and training.

VOTACIÓN
19
0
0
39
0
0
5
0
0
13
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
85
0
0

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural; de Autosuficiencia Alimentaria; y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 182 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

SIN DISCUSIÓN, FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE DEVOLVIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS, PARA LOS EFECTOS DE LA FRACCIÓN E) DEL ARTÍCULO 72 CONSTITUCIONAL.

La minuta tenía por objeto precisar que las acciones para la soberanía y la seguridad alimentaria, deberán considerar de manera prioritaria a los pequeños productores en condiciones de pobreza.

Al respecto la Colegisladora propone eliminar la mención de productores en condiciones de pobreza, por lo que se devolvió la minuta para los efectos del inciso e) del artículo 72 constitucional. Al respecto, las comisiones dictaminadoras desechan la modificación propuesta por la Cámara de Diputados.

The purpose of the memorandum was to clarify that actions for sovereignty and food security should give priority to small-scale producers in conditions of poverty.

In this regard, the Co-legislator proposes to eliminate the mention of producers in poverty conditions, for which the minutes were returned for the purposes of subsection e) of Article 72 of the Constitution. In this regard, the advisory commissions reject the modification proposed by the Chamber of Deputies.

VOTACIÓN
18
0
0
40
0
0
5
0
0
12
0
0
4
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
84
0
0

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 191 y 192 de la Ley General de Salud.

LA SEN. MARTHA PALAFOX GUTIÉRREZ PRESENTÓ ÉSTE Y LOS SIGUIENTES OCHO DICTÁMENES.
NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Propone fortalecer los mecanismos enfocados en la lucha contra la erradicación, prevención y tratamiento de las adicciones a través de modificaciones a la Ley General de Salud para que se impulse el diseño y aplicación de políticas públicas enfocadas específicamente en el sector integrado por niñas, niños y adolescentes.

Proposes to strengthen the mechanisms focused on the fight against the eradication, prevention and treatment of addictions through amendments to the General Health Law to promote the design and application of public policies specifically focused on the integrated sector of girls, boys and teenagers.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el segundo párrafo del artículo 79 de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Propone tomar en cuenta la participación de los técnicos y auxiliares optometristas que tengan sus certificados técnicos, o reconocimientos oficiales de competencia laboral, y con ello dar garantía que un usuario o paciente deba ser atendido por personas preparadas y debidamente certificadas.

It proposes to take into account the participation of technicians and auxiliary optometrists who have their technical certificates, or official recognition of labor competency, and thereby guarantee that a user or patient must be attended by persons prepared and duly certified.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 6º fracción III; 168, fracciones II y V; 171 y 465, segundo párrafo, todos de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona la fracción XIV al artículo 134 de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Establece que dentro de las actividades de vigilancia epidemiológica, de prevención y control, también se considere a las Infecciones Asociadas a la Atención a la Salud, contraídas por el paciente durante su tratamiento o por el personal de salud, en una unidad médica.

It establishes that within the activities of epidemiological surveillance, prevention and control, the Associated Infections to the Health Care, contracted by the patient during his treatment or by the health personnel, in a medical unit are also considered.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción XII al artículo 115 de la Ley General de Salud.

INTERVINO EL SEN. DAVID MONREAL ÁVILA, PT.

Propone que la Secretaría de Salud expedirá los lineamientos generales para el expendio y distribución de los alimentos y bebidas bajos y sin calorías.

It proposes that the Secretariat of Health issue the general guidelines for the sale and distribution of low-calorie foods and beverages.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el numeral 2 del párrafo primero del artículo 28 Bis de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción V del artículo 198 de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Establece como obligación que los establecimientos que presten servicios de hemodiálisis requieran autorización sanitaria.

It establishes as an obligation that establishments that provide hemodialysis services require sanitary authorization.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción IV del artículo 58 y se adiciona un artículo 160 Bis de la Ley General de Salud.

LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE LAS COMISIONES ENTREGARON UNA PROPUESTA DE ADICIÓN DE UN ARTÍCULO CUARTO TRANSITORIO. LA ASAMBLEA AUTORIZÓ INTEGRARLA AL PROYECTO DE DECRETO.
NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Se propone reformar el artículo 58 de la Ley General de Salud, para establecer que la comunidad podrá participar en los servicios de salud de los sectores público, social y privado a través de la notificación de la existencia de personas que requieran de servicios de salud, cuando éstas se encuentren impedidas de solicitar auxilio por sí mismas; para ello, el operador telefónico del número local de emergencias, deberá reconocer el nivel de riesgo de vida en el que se encuentre el paciente, y con base en ello, proporcionará la información, indicación o instrucción necesaria para mejorar las posibilidades de supervivencia. Por otra parte, adiciona un artículo 160 Bis, para establecer que los establecimientos de servicios públicos a la población en general; y de servicios a derechohabientes de instituciones públicas de seguridad social o los que con sus propios recursos o por encargo del Poder Ejecutivo Federal, presten las mismas instituciones a otros grupos de usuarios, prestarán atención expedita con criterios de calidad y eficacia a los pacientes que presenten emergencias cardiovasculares.

It is proposed to reform article 58 of the General Health Law, to establish that the community may participate in health services of the public, social and private sectors through the notification of the existence of people who require health services, when they are unable to request help for themselves; for this, the telephone operator of the local emergency number must recognize the level of life risk in which the patient is located, and on this basis, provide the information, indication or instruction necessary to improve the chances of survival. On the other hand, it adds an article 160 Bis to establish that the public services establishments to the population in general; and services to beneficiaries of public social security institutions or those who, with their own resources or at the request of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups, will provide prompt attention with quality and efficacy criteria to patients who present cardiovascular emergencies.

De las Comisiones Unidas de Salud y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción VIII del artículo 73 de la Ley General de Salud.

NO HUBO DISCUSIÓN. QUEDÓ PENDIENTE SU VOTACIÓN.

Se establece que para la promoción de la salud mental y la atención de las personas con trastornos mentales y del comportamiento, la Secretaría de Salud, las instituciones de salud y los gobiernos de las entidades federativas, en coordinación con las autoridades competentes en cada materia, fomentarán y apoyarán la detección de los grupos poblacionales en riesgo de sufrir trastornos mentales y del comportamiento, preferentemente niñas, niños, adolescentes; adicionando a las personas adultas mayores.

It is established that for the promotion of mental health and the care of people with mental and behavioral disorders, the Secretariat of Health, health institutions and the governments of the states, in coordination with the competent authorities in each subject, promote and support the detection of population groups at risk of suffering mental and behavioral disorders, preferably girls, boys, adolescents; adding to older adults.

Uno, de la Comisión de Relaciones Exteriores, América Latina y el Caribe, la que contiene punto de acuerdo:
Por el que el Senado de la República manifiesta su preocupación por la situación en la República de Honduras derivada de la jornada electoral del domingo 26 de noviembre de 2017.

FUE APROBADO EN VOTACIÓN ECONÓMICA.

Del Sen. Isidro Pedraza Chávez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con punto de acuerdo por el que el Senado de la República condena el uso de armas químicas en contra de civiles inocentes, así como las acciones militares unilaterales que vulneren el derecho internacional.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES, ASIA-PACÍFICO.

Del Sen. David Monreal Ávila, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Gobernación a fortalecer las acciones que impulsen el desarrollo de políticas sociales, económicas, culturales y de seguridad dirigidas a los migrantes centroamericanos que transitan por el país.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE ASUNTOS MIGRATORIOS.

De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al gobierno del estado de Guanajuato a informar sobre la estrategia y acciones concretas en materia de seguridad pública que se tiene planeado implementar al cierre de la actual administración estatal, con el objeto de combatir la incidencia delictiva creciente registrada en la entidad y que atenta contra la tranquilidad, integridad y patrimonio de los habitantes.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE SEGURIDAD PÚBLICA.