+  -   
Transparencia Parlamentaria Transparencia Parlamentaria
Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones
Asistencias / Votaciones
Senadores
Comisiones
Gaceta del Senado Gaceta del Senado
Gaceta de la comisión Permanente Gaceta de la Comisión Permanente
Gaceta del Senado Orden del Día
Versión Estenográfica Versión Estenográfica
Diario de los Debates Diario de los Debates
Comisión Permanente Comisión Permanente
Documentos de Apoyo Parlamentario Documentos de Apoyo Parlamentario
Marco Jurídico Marco Jurídico
Consultoría Jurídica Legislativa Consultoría Jurídica Legislativa
Consultoría Jurídica Legislativa Seguimiento a Reformas Constitucionales
Sinopsis Legislativa Sinopsis Legislativa
Sesión al minuto Sesión al minuto
Tratados Internacionales aprobados Tratados Internacionales aprobadas
Legislación aprobada Legislación aprobada
Respuestas a Proposiciones aprobados Respuestas a Proposiciones aprobados
Portal de Accesso
Organización Organización
Recursos Humanos Recursos Humanos
Recursos Materiales Recursos Materiales
Recursos Financieros Recursos Financieros
Información Relevante Información Relevante
Estado de Situación Financiera Estado de Situación Financiera
Código de Ética y Conducta Código de Ética y Conducta
Transmisión en vivo Transmisión en vivo
Licitaciones Públicas Licitaciones Públicas
Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual Transparencia y Rendición de Cuentas Sede Actual
Código de Ética y Conducta Contratos Relevantes
Portal de Accesso

Gaceta del Senado


Miércoles 07 de febrero de 2018
Gaceta: LXIII/3SPO-71

Buscar en esta Gaceta
Presione Control+F


Buscar en Base de Datos de: Iniciativas, Minutas, Instrumentos internacionales y proposiciones


Gaceta en formato descargable

Oficio con el que remite iniciativa de Senadores:
Proyecto de decreto que reforma los artículos 67 y 68 de la Ley de Protección y Defensa al Usuario de Servicios Financieros, presentado por la Sen. Yolanda de la Torre Valdez el 17 de enero de 2018.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Oficio con el que remite iniciativa de Senadores:
Proyecto de decreto que reforma el artículo 132 de la Ley Federal del Trabajo, en materia de permiso por paternidad, presentado por la Sen. Cristina Díaz Salazar el 17 de enero de 2018.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Acuerdos de la Junta de Coordinación Política

Poder Ejecutivo Federal

Secretaría de Gobernación

Oficio con el que remite la solicitud de autorización para permitir la salida de elementos de la Armada de México fuera de los límites del país en el Buque Escuela ARM "CUAUHTÉMOC" (BE 01) a fin de que participen en el evento náutico internacional denominado "VELAS LATINOAMERICA 2018" y en el viaje conmemorativo por el 50 aniversario de los juegos olímpicos de 1968, los cuales se llevarán a cabo del 11 de febrero al 1 de septiembre y del 2 al 15 de septiembre del año en curso, respectivamente, por diversos países latinoamericanos.

LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ DE SU TURNO DIRECTO, EL MARTES 6 DE FEBRERO, A LAS COMISIONES UNIDAS DE RELACIONES EXTERIORES Y DE MARINA.

Respuestas a Acuerdos promovidos por Senadores

Dieciocho oficios con los que remite respuestas a acuerdos aprobados por la Comisión Permanente y por la Cámara de Senadores.

SE REMITIERON A LOS SENADORES PROMOVENTES Y SE INFORMÓ QUE SE ENCUENTRAN PUBLICADOS EN LA GACETA.

Cámara de Diputados

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona un artículo Sexto Transitorio al "Decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones del Código de Comercio, en materia de juicios orales mercantiles" publicado en el Diario Oficial de la Federación el 25 de enero de 2017.

LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE EL MIÉRCOLES 24 DE ENERO SE DIO ENTRADA Y TURNO DIRECTO A LAS COMISIONES UNIDAS DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone adicionar un artículo transitorio para establecer que para todas las Entidades Federativas, el decreto entrará en vigor seis meses después de los plazos previstos en los transitorios segundo, tercero, cuarto y quinto.

It proposes to add a transitory article to establish that for all the Federative Entities, the decree will come into force six months after the deadlines established in the second, third, fourth and fifth transitories.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley de Instituciones de Seguros y Fianzas y de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad, devuelto para los efectos de la fracción e) del artículo 72 constitucional.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE ATENCIÓN A GRUPOS VULNERABLES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone que las Instituciones de Seguros y Sociedades Mutualistas autorizadas para operar este ramo, para el caso de riesgos que puedan afectar a la persona del asegurado, generándole una discapacidad ofrecerán como cobertura dentro de un producto o beneficio adicional, que ampare el pago de gastos derivados de la atención médica, programas de rehabilitación, terapias rehabilitadoras y los servicios médicos adicionales que requieran los asegurados que sean necesarios para la atención de dicha discapacidad, de acuerdo con las sumas aseguradas y coberturas contratadas, esto mediante el procedimiento de selección de riesgo correspondiente y diseño del producto o beneficio adicional que se ofrezca al mercado para la cobertura de riesgos futuros, que preserve las condiciones técnicas y financieras del seguro y la sustentabilidad de las mutualidades de las que formen parte.

It proposes that the Insurance Institutions and Mutual Societies authorized to operate this branch, in the case of risks that may affect the person of the insured, generating a disability, will offer as a cover within a product or additional benefit that covers the payment of derived expenses. of medical care, rehabilitation programs, rehabilitation therapies and additional medical services required by insured persons that are necessary for the care of said disability, in accordance with the sums insured and coverages contracted, this through the corresponding risk selection procedure and product design or additional benefit offered to the market for the coverage of future risks, which preserves the technical and financial conditions of the insurance and the sustainability of the mutuals of which they are part.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 52 del Código Penal Federal, devuelto para los efectos de la fracción e) del artículo 72 constitucional.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone establecer que bajo ninguna circunstancia el juzgador podrá tomar en consideración la personalidad del imputado para fijar la pena o medida de seguridad.

It proposes that under no circumstances may the judge take into consideration the personality of the accused in order to establish the penalty or security measure.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción XV al artículo 42, recorriéndose la subsecuente, de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia, devuelto para los efectos de la fracción e) del artículo 72 constitucional.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que la Secretaría de Gobernación le corresponderá proponer los lineamientos que deberán contener los Programas integrales de reinserción social para agresores, como medida para la prevención y sanción de la violencia contra las mujeres.

It proposes that the Secretariat of the Interior will be responsible for proposing the guidelines that the Comprehensive Programs of Social Reintegration for offenders should contain, as a measure for the prevention and punishment of violence against women.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia, de la Ley General de Instituciones y Procedimientos Electorales, de la Ley General de Partidos Políticos, de la Ley General en Materia de Delitos Electorales y de la Ley General del Sistema de Medios de Impugnación en Materia Electoral, devuelto para los efectos de la fracción e) del artículo 72 constitucional.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Conceptualiza a la violencia política en razón de género como la acción u omisión que, en el ámbito político o público, tenga por objeto o resultado limitar, anular o menoscabar el ejercicio efectivo de los derechos político-electorales de una mujer el acceso al pleno ejercicio de las atribuciones inherentes a su cargo o su función del poder público.

Establece como acción u omisión que configura la violencia política en razón de género, cuando se impida o restrinja su incorporación, reincorporación, toma de protesta o acceso al cargo o función para el cual ha sido nombrada o elegida; por el único motivo de ser mujer, así como cuando se discrimine en razón de género en la programación y distribución de tiempos electorales.

Elimina la facultad de la Procuraduría General de la República para promover y proteger a través de la Fiscalía Especializada en Materia de Delitos Electorales, el ejercicio de los derechos humanos político electorales de las mujeres, en el mismo sentido propone la eliminación de que el Instituto Nacional de las Mujeres pueda coadyuvar en la formación de liderazgos políticos de las mujeres.

Establece que el Instituto Nacional Electoral en el ámbito de sus atribuciones realice campañas para la prevención y erradicación de la violencia política de género.

Propone que los partidos políticos garantizarán la participación efectiva de ambos géneros en la integración de sus órganos, en la postulación de candidaturas, así como en la distribución equitativa de todas las prerrogativas entre mujeres y hombres de forma paritaria; en el mismo sentido busca que tanto el Instituto, los organismos públicos locales, los tribunales electorales, como los partidos políticos y las agrupaciones políticas establecerán mecanismos para prevenir, atender, y en su caso, sancionar la violencia política en razón de género. Se propone que las multas establecidas por delitos en materia electoral se aumentaran hasta en una mitad cuando se cometan en contra de una mujer en el ejercicio de su derecho al voto y en perjuicio de su derecho a ser votada en los cargos de elección popular, por razones de género.

Conceptualizes political violence on the basis of gender as the action or omission that, in the political or public sphere, has the object or result of limiting, nullifying or impairing the effective exercise of political-electoral rights of a woman access to full exercise of the attributions inherent to his office or his function of the public power.

Establishes as an action or omission that configures political violence on the basis of gender, when its incorporation, reincorporation, taking of protest or access to the position or function for which it has been appointed or elected is impeded or restricted; for the sole reason of being a woman, as well as when there is discrimination based on gender in the programming and distribution of electoral times.

Eliminates the power of the Attorney General of the Republic to promote and protect through the Office of the Special Prosecutor on Electoral Crimes, the exercise of women's political and electoral rights, in the same sense proposes the elimination of the National Institute of Women can contribute to the formation of political leadership of women.

It establishes that the National Electoral Institute, within the scope of its powers, carry out campaigns for the prevention and eradication of political violence against women.

Proposes that political parties will guarantee the effective participation of both genders in the integration of their bodies, in the nomination of candidates, as well as in the equal distribution of all prerogatives between women and men in a parity; In the same sense, it seeks that the Institute, the local public organs, the electoral courts, as well as the political parties and the political groupings will establish mechanisms to prevent, attend to, and in its case, sanction political violence based on gender. It is proposed that the fines established for crimes in electoral matters be increased by up to one-half when committed against a woman in the exercise of her right to vote and to the detriment of her right to be voted in the positions of popular election, for gender reasons.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 7 y 127 y se adicionan los artículos 65 Quáter, 65 Quáter 1, 65 Quáter 2, 65 Quáter 3 y 65 Quáter 4 a la Ley Federal de Protección al Consumidor.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone considerar a los particulares que presten servicios educativos como proveedores, estableciendo que dichos servicios se sujetarán a los lineamientos generales que expida la Secretaria de Economía con la participación de la SEP, la SE podrá realizar, a través de la PROFECO, visitas especiales de verificación y vigilancia a los planteles a fin de verificar el cumplimiento de las disposiciones legales y administrativas correspondientes. Establecer que los particulares deberán informar, previo a la inscripción para cada ciclo escolar, el costo total de la inscripción, reinscripción, colegiaturas, derechos por incorporación, exámenes extraordinarios, cursos de regularización y demás concepto. Determina que se podrá suspender la prestación de servicios educativos en caso de falta de pago de tres o más mensualidades de colegiatura y la falta de pago de colegiaturas no mensuales que representen el equivalente a tres meses en un periodo de 6 meses. Prohibir el incremento de las colegiaturas durante el ciclo escolar, así como establecer cuotas o aportaciones extraordinarias, donativos en efectivo o en especie.

Proposes to consider individuals who provide educational services as providers, stating that these services will be subject to the general guidelines issued by the Secretariat of Economy with the participation of the SEP, the Secretariat of Economy may perform, through the PROFECO, special verification visits and supervision of the schools in order to verify compliance with the corresponding legal and administrative provisions. Establish that individuals must inform, prior to enrollment for each school year, the total cost of registration, re-enrollment, tuition, incorporation fees, extraordinary exams, regularization courses and other concepts. It determines that the provision of educational services may be suspended in case of non-payment of three or more monthly tuition fees and the non-payment of non-monthly tuition that represents the equivalent of three months in a period of 6 months. Prohibit the increase of tuition during the school year, as well as establish quotas or extraordinary contributions, donations in cash or in kind.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto que reforma el artículo 20 de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DERECHOS HUMANOS Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone incluir dentro de las atribuciones del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, el promover la prevención y erradicación del discurso del odio, en coordinación con las instituciones públicas, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil.

Proposes to include within the powers of the National Council to Prevent Discrimination, promote the prevention and eradication of hate speech, in coordination with public institutions, the private sector and civil society organizations.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DERECHOS HUMANOS Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone ampliar la definición de discriminación, considerando como discriminación cualquier tipo de acoso; y el catálogo de las conductas consideradas como actos discriminatorios; establece que cada uno de los poderes públicos federales adoptarán las medidas que estén a su alcance para erradicar las prácticas que establezcan diferencias, que no sean objetivas ni racionales, en atención a la recepción y resolución de cualquier trámite, solicitud, servicio y/o producto, en instalaciones públicas y privadas.

Proposes to expand the definition of discrimination, considering as discrimination any type of harassment; and the catalog of behaviors considered as discriminatory acts; establishes that each of the federal public authorities will adopt the measures that are within their reach to eradicate the practices that establish differences, that are not objective or rational, in response to the reception and resolution of any procedure, request, service and / or product , in public and private facilities.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción V Bis al artículo 5; se reforma la fracción I del artículo 11; y se reforma el artículo 72 de la Ley General de Desarrollo Social.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DESARROLLO SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Establece dentro de los objetivos de la Política Nacional de Desarrollo Social, la Estrategia Nacional de Inclusión, como un mecanismo de coordinación de las políticas y programas públicos de los tres órdenes de gobierno, cuyo objetivo general, es contribuir al acceso de los derechos sociales y a la disminución eficiente y efectiva de las carencias que inciden sobre las condiciones de vida de las personas y el ejercicio de los derechos para el desarrollo social.

Establishes within the objectives of the National Social Development Policy, the National Inclusion Strategy, as a coordination mechanism for public policies and programs of the three levels of government, whose general objective is to contribute to the access of social rights and the efficient and effective reduction of the shortcomings that affect the living conditions of people and the exercise of rights for social development.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se declara “Beneméritos de la Patria” a los Diputados Constituyentes de 1917.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE GOBERNACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone que el Congreso de la Unión declare “Beneméritos de la Patria a los Diputados Constituyentes de 1917”.

It proposes that the Congress of the Union declare "Benefits of the Country to the Constituent Deputies of 1917".

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se establecen las características de una moneda conmemorativa del 50 aniversario de la Aplicación del Plan Marina.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone establecer las características de una moneda conmemorativa alusiva al 50 Aniversario del Plan Marina, que se conmemora el 9 de enero de cada año.

Proposes to establish the characteristics of a commemorative coin allusive to the 50th Anniversary of the Marine Plan, which is commemorated on January 9 of each year.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 216 del Código Nacional de Procedimientos Penales.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone que durante la investigación, tanto el imputado cuando haya comparecido o haya sido entrevistado, como su Defensor, así como la víctima u ofendido, podrán solicitar por escrito al Ministerio Público todos aquellos actos de investigación que consideraren pertinentes y útiles para el esclarecimiento de los hechos. El Ministerio Público ordenará que se lleven a cabo aquellos que sean conducentes. La solicitud deberá resolverse en un plazo máximo de tres días siguientes a la fecha en que se haya formulado la petición al Ministerio Público y notificarse personalmente de inmediato a las partes.

The memorandum propose that during the investigation, both the defendant when he has appeared or been interviewed, as well as his Defender, as well as the victim or offended, may request in writing to the Public Secretariat all those acts of investigation that they consider pertinent and useful for the clarification of the facts. The Public Secretariat will order that those that are conducive be carried out. The request must be resolved within a maximum period of three days following the date on which the request was made to the Public Prosecutor's Office and the parties immediately notified personally.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción X al artículo 403 del Código Nacional de Procedimientos Penales.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Incluye dentro de los requisitos de la sentencia, los sustitutivos de la pena de prisión o suspensión de la sentencia, que en su caso procedan.

It includes within the requirements of the sentence, the substitutes of the prison sentence or suspension of the sentence, which may be appropriate.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma la fracción IV del artículo 214 del Código Penal Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone adicionar como delitos de ejercicio indebido de servicio público, cuando el servidor público divulgue o altere información o documentación que se encuentre bajo su custodia o a la que tenga acceso en virtud de su empleo, cargo o comisión.

The Memorandum proposes to add as crimes of improper exercise of public service, when the public servant discloses or alters information or documentation that is in his custody or to which he has access by virtue of his employment, position or commission.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el párrafo cuarto del artículo 284 Bis del Código Penal Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta adiciona a la violencia física o moral dentro de la cobranza extrajudicial ilegal.

The Memorandum adds to the physical or moral violence within the illegal extrajudicial collection.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 168 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone que los miembros de la familia debiéndose consideración, solidaridad y respeto, procurarán contribuir en la realización de las responsabilidades y tareas del hogar.

The Memorandum proposes that the family members, having consideration, solidarity and respect, will try to contribute in the realization of the responsibilities and tasks of the home.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona un artículo 288 Bis al Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone que en los casos de divorcio de los matrimonios bajo el régimen de separación de bienes, si uno de los cónyuges fuera el que se dedicó preponderadamente a las labores del hogar y, en su caso, al cuidado de sus hijos, y no hubiere generado bienes o habiéndolos generado estos no alcancen la proporción equivalente en valor a los generados por el otro, el juez declarará en la sentencia que él o la ex cónyuge podrá tener derecho a una compensación y deberá decretarse mediante resolución, bajo los principios de equidad y solidaridad, misma que podrá ser hasta del cincuenta por ciento del valor de dichos bienes o, en su caso, conforme a lo convenido por ambos cónyuges.

The Memorandum proposes that in cases of divorce of marriages under the regime of separation of property, if one of the spouses was the one that was predominately devoted to housework and, where appropriate, the care of their children, and not had generated goods or having generated them do not reach the equivalent in value to those generated by the other, the judge declared in the ruling that he or the former spouse may be entitled to compensation and must be decreed by resolution, under the principles of equity and solidarity, which may be up to fifty percent of the value of said assets or, as the case may be, in accordance with the agreement of both spouses.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 308 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Suprime la referencia respecto a gastos adecuados al sexo del menor para proporcionarle alimentos.

Delete the reference regarding expenses appropriate to the sex of the minor to provide him with food.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 423 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone como obligación de las personas que ejerzan la patria potestad o custodia de menores, el respetar su integridad física y psicológica al corregirlos.

Proposes as an obligation of the persons exercising parental authority or custody of minors, to respect their physical and psychological integrity by correcting them.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma la fracción II del artículo 1168 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Aclara que la prescripción se interrumpe por la notificación de la demanda o de cualquier otro género de interpelación judicial al poseedor o al deudor en su caso.

It clarifies that the prescription is interrupted by the notification of the claim or of any other type of judicial interpellation to the possessor or the debtor in his case.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma la fracción I del artículo 1916 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Establece que estarán sujetos a la reparación del daño moral de acuerdo a lo establecido por el Código y, por lo tanto, las conductas descritas se considerarán como hechos ilícitos el que comunique, a través de cualquier medio incluidos los electrónicos, a una o más personas la imputación que se hace a otra persona física o moral, de un hecho cierto o falso, determinado o indeterminado, que pueda causarle deshonra, descrédito, perjuicio, o exponerlo al desprecio de alguien.

It establishes that they will be subject to the repair of moral damage in accordance with the provisions of the Code and, therefore, the behaviors described will be considered as illicit acts that communicate, through any means, including electronic means, to one or more persons the imputation that is made to another physical or moral person, of a certain or false, determined or indeterminate fact, that could cause dishonor, discredit, prejudice, or expose it to someone's contempt.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se deroga el segundo párrafo del artículo 1679 del Código Civil Federal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Deroga el supuesto en el que la mujer casada, mayor de edad, podrá ser albacea sin la autorización de su esposo.

Repeals the case in which the married woman, of legal age, may be executor without the authorization of her husband.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el último párrafo del artículo 144 de la Ley Nacional de Ejecución Penal.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

La minuta propone que no procederá la sustitución de la pena por los delitos de delincuencia organizada, homicidio doloso, violación, secuestro, trata de personas, delitos cometidos con medios violentos como armas y explosivos, así como delitos graves que determine la ley en contra de la seguridad de la nación, el libre desarrollo de la personalidad y de la salud.

The Memorandum proposes that the penalty will not be replaced by the crimes of organized crime, intentional homicide, rape, kidnapping, trafficking in persons, crimes committed with violent means such as weapons and explosives, as well as serious crimes determined by law against the security of the nation, the free development of personality and health.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto que reforma el cuarto párrafo del artículo 13 de la Ley Federal de Procedimiento Contencioso Administrativo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que el demandante podrá enviar su demanda a través de Correos de México, correo certificado con acuse de recibo, desde cualquier parte del territorio nacional.

It proposes that the plaintiff may send his claim through the Mexican Post Office, certified mail with acknowledgment of receipt, from any part of the national territory.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman diversas disposiciones de la Ley Federal de Procedimiento Contencioso Administrativo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone actualizar en la ley el nombre de la Ley Orgánica del Tribunal de Justicia Fiscal y Administrativa por el de Ley Orgánica del Tribunal Federal de Justicia Administrativa; asimismo, adecua el nombre del Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa por el de Tribunal Federal de Justicia Administrativa.

Proposes to update in the law the name of the Organic Law of the Fiscal and Administrative Justice Court by the Organic Law of the Federal Court of Administrative Justice; likewise, it adapts the name of the Federal Court of Fiscal and Administrative Justice to that of the Federal Court of Administrative Justice.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el segundo párrafo del artículo 28 de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone que en los plazos fijados en días no se contarán los inhábiles, salvo disposición en contrario. No se considerarán días hábiles: los sábados, los domingos, el 1 de enero; el primer lunes de febrero en conmemoración del 5 de febrero; el tercer lunes de marzo en conmemoración del 21 de marzo; 1 de mayo; 16 de septiembre; 1 de octubre de cada seis años, cuando corresponda a la trasmisión del Poder Ejecutivo Federal; el 2 y el tercer lunes de noviembre en conmemoración del 20 de noviembre y el 25 de diciembre, así como los días señalados en el Calendario Oficial y en los que tengan vacaciones generales las autoridades competentes o aquellos en que se suspendan las labores, los que se harán del conocimiento público mediante acuerdo que expidan los titulares de las Dependencias u organismos descentralizados de la Administración Pública Federal, que se publicará en el Diario Oficial de la Federación.

It proposes that in the terms set in days the non-working days will not be counted, unless otherwise provided. Business days will not be considered: Saturdays, Sundays, January 1; the first Monday of February in commemoration of February 5; the third Monday of March in commemoration of March 21; May 1; 16 of September; October 1 of every six years, when it corresponds to the transmission of the Federal Executive Power; the 2nd and the third Monday of November in commemoration of November 20 and December 25, as well as the days indicated in the Official Calendar and in those with general vacations by the competent authorities or those in which the work is suspended, which they shall be made public by means of an agreement issued by the holders of the Dependencies or decentralized bodies of the Federal Public Administration, which shall be published in the Official Gazette of the Federation.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley Federal para Prevenir y Sancionar los Delitos cometidos en materia de Hidrocarburos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone actualizar las sanciones de acuerdo a la nueva Unidad de Medida y Actualización; asimismo, sancionar a quienes utilicen personas menores de dieciocho años de edad en el comercio ilícito de hidrocarburos.

Proposes to update the sanctions according to the new Measurement and Update Unit; likewise, sanction those who use persons under eighteen years of age in the illicit trade in hydrocarbons.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el párrafo tercero del artículo 87 Bis 2 de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

La minuta propone que los gobiernos de los Estados prohíban la comercialización de fauna silvestre, animales de compañía o mascotas en la vía pública, mercados, tianguis, puestos semifijos, puestos permanentes temporales o ambulantes, determinando las sanciones correspondientes para quien lo incumpla.

The Memorandum proposes that the governments of the States prohibit the commercialization of wildlife, pets or pets on public roads, markets, traders, semi-fixed posts, temporary or itinerant permanent posts, determining the corresponding sanctions for those who fail to comply.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, en materia de eliminación de bifenilos y policlorados.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone incorporar en la ley los conceptos de bifenilos y policlorados entendiéndose como los compuestos químicos que comprenden la molécula bifenilo policrorada; y, contaminante orgánico persistente como las sustancias orgánicas tóxicas, resistentes a la degradación, bioacumulables que permanecen en el ambiente por largos periodos. Otorga facultad a la Federación que en los casos de dichos compuestos y sustancias tóxicas se dará cumplimiento a los compromisos internacionales adquiridos por el Estado mexicano, relativos a la reducción, desincorporación, manejo adecuado y destrucción mediante procesos tecnológicos que la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales autorice, en apego a dichos tratados.

Determina que la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales podrá ordenar como medida de seguridad retirar los equipos o infraestructura y la prohibición de uso que impida que materiales o residuos peligrosos generen desequilibrio ecológico, o daño o deterioro grave de los recursos naturales.

It proposes to incorporate in the law the concepts of biphenyls and polychlorinated, understood as the chemical compounds that comprise the polychlorinated biphenyl molecule; and, persistent organic pollutant such as toxic organic substances, resistant to degradation, bioaccumulative that remain in the environment for long periods. Grants power to the Federation that in the cases of said compounds and toxic substances will be fulfilled the international commitments acquired by the Mexican State, related to the reduction, disincorporation, adequate management and destruction through technological processes that the Secretariat of the Environment and Resources Natural authorize, in adherence to said treaties.

Determines that the Secretariat of Environment and Natural Resources may order as a security measure to remove equipment or infrastructure and the prohibition of use that prevents hazardous materials or waste from generating ecological imbalance, or damage or serious deterioration of natural resources.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General de Vida Silvestre, en materia de manejo para la comercialización de mascotas.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone que los Estados y la Ciudad de México estén facultados para crear el padrón estatal de mascotas o animales de compañía.
Por otra parte, establece que los municipios lleven el control, inspección, vigilancia y, en su caso, imposición de sanciones, de los establecimientos de cualquier índole en donde se comercialicen mascotas o animales de compañía, de acuerdo con la ley. Asimismo, se obligan a adoptar medidas de trato digno y respetuoso que prevean las condiciones de espacio, seguridad, ventilación, iluminación, alimentación, así como las necesarias para la estancia de la especie en instalaciones de resguardo durante los periodos en los que no se encuentra en exhibición para su comercialización.

Por último, determina que cuando la exhibición de los ejemplares de fauna silvestre tenga como finalidad su comercialización como mascota o animal de compañía se privilegiará la que se pueda realizar a través de medios remotos o mediante la utilización de herramientas tecnológicas que eviten el contacto físico directo entre el ejemplar y el público interesado en su adquisición. Dicha exhibición no podrá realizarse por periodos prolongados ni continuos y las autoridades federales y estatales establecerán las medidas para regular los tiempos máximos de exhibición.

Proposes that the States and Mexico City are authorized to create the state registry of pets.
On the other hand, it establishes that the municipalities carry out the control, inspection, surveillance and, where appropriate, imposition of sanctions, of establishments of any kind where pet or pet animals are marketed, in accordance with the law. Also, they are obliged to adopt measures of dignified and respectful treatment that provide for the conditions of space, security, ventilation, lighting, food, as well as those necessary for the stay of the species in shelter facilities during the periods in which it is not found on display for commercialization.

Finally, it determines that when the exhibition of wildlife specimens is intended to be marketed as a pet or pet, priority will be given to those that can be carried out through remote means or through the use of technological tools that avoid direct physical contact between the copy and the public interested in its acquisition. Said exhibition may not be held for prolonged or continuous periods and the federal and state authorities shall establish measures to regulate the maximum exhibition times.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción IV al artículo 28 de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone incluir como obligación a la formulación y ejecución de los
planes de manejo, según corresponda que el comercio en su operación incluya el uso y entrega de bolsas de plástico se establecerán programas para aprovechar su reutilización una vez que terminaron su vida útil, a efecto de que estas sirvan de contenedores de residuos, y que mediante distintivos se indique el tipo de residuos que se podrán envasar, clasificados por orgánicos, inorgánicos y reciclables; la fabricación de dichas bolsas de plástico, será con materiales y procesos tecnológicos que permitan su ágil degradación.

Proposes to include as an obligation the formulation and execution of the management plans, as appropriate that the trade in your operation includes the use and delivery of plastic bags will establish programs to take advantage of their reuse once they finished their useful life, so that they serve as waste containers, and through distinctive indicate the type of waste that can be packaged, classified by organic, inorganic and recyclable; the manufacture of said plastic bags will be with materials and technological processes that allow their agile degradation.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 34 de la Ley General de Cambio Climático.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Propone que para reducir las emisiones, las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, las Entidades Federativas y los Municipios, en el ámbito de su competencia, promoverán el diseño y la elaboración de políticas y acciones de mitigación asociadas a los sectores correspondientes, considerando el promover la inversión en la construcción de ciclovías o infraestructura de transporte no motorizado, así como la implementación de reglamentos de tránsito y las medidas administrativas necesarias que promuevan el uso de la bicicleta en condiciones de accesibilidad.

Proposes that in order to reduce emissions, the agencies and entities of the Federal Public Administration, the Federative Entities and the Municipalities, in the scope of their competence, will promote the design and development of mitigation policies and actions associated with the corresponding sectors, considering to promote investment in the construction of bikeways or non-motorized transport infrastructure, as well as the implementation of traffic regulations and the necessary administrative measures that promote the use of bicycles in conditions of accessibility.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción VI al artículo 6 de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone incluir como tipo de violencia contra las mujeres a la Violencia Simbólica: la que a través de patrones estereotipados, mensajes, iconos o signos transmita y reproduzca dominación, desigualdad y discriminación en las relaciones sociales, naturalizando la subordinación de la mujer en la sociedad.

Proposes to include as a type of violence against women symbolic violence: that through stereotyped patterns, messages, icons or signs transmit and reproduce domination, inequality and discrimination in social relations, naturalizing the subordination of women in society.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia, en materia de refugios.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone que los modelos de atención, prevención y sanción que establezcan los tres órdenes de gobierno son el conjunto de medidas y acciones obligatorias para proteger a las víctimas de violencia familiar y para ello, deberán tomar en consideración: 1) promover alternativa de vivienda provisional para las víctimas y, en su caso, a sus hijas e hijos hasta por un periodo máximo de seis meses; y, 2) promover alternativas en materia laboral para las víctimas residentes de los refugios, con el objeto de que puedan conservar su empleo.

Por otra parte, en cuanto a la distribución de competencias de las secretarías en materia de prevención, atención, sanción y erradicación de la violencia contras mujeres, establece que: la Secretaría de Gobernación, le corresponde impulsar la creación de refugios para las víctimas, conforme al modelo de atención aprobado por el Sistema Nacional de Prevención, Atención, Sanción y Erradicación de la Violencia contra las Mujeres; la Secretaría de Desarrollo Social, deberá brindar información para el acceso a programas sociales y de proyectos productivos a las víctimas, residentes de los refugios; la Secretaría de Educación Pública, deberá promover la atención de las víctimas y sus hijas e hijos residentes en los refugios para que concluyan la educación básica y media superior así como para que se incorporen a la educación básica o media superior, según corresponda, una vez concluida su estancia en el refugio; la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, le corresponde promover a las víctimas residentes de los refugios, el acceso a programas de capacitación laboral, así como a la información y apoyo para inscribirse en la bolsa de trabajo del Servicio Nacional de Empleo; y a la Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano, tendrá como obligación brindar información para facilitar el acceso a programas sociales a las víctimas residentes de los refugios.

Por último, propone en el capítulo relativo a los refugios para las mujeres víctimas de violencia: 1) aplicar el programa Integral para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres y el modelo de atención en refugios para víctimas y sus hijas e hijos, 2) coadyuvar en el resguardo y seguridad de las personas que se encuentren dentro de los refugios; 3) proporcionar a las víctimas los servicios necesarios para su recuperación física y psicológica, que promueven su reinserción plena en la vida pública, social y privada; 4) vincular a las víctimas con las dependencias encargadas de prestar asesoría jurídica gratuita; 5) proporcionar información y orientación a las víctimas sobre las opciones que tienen, para que tomen libremente decisiones sobre su proyecto de vida; y, 6) que los refugios cuenten con un Centro de Atención Externa que brinde información y orientación jurídica, atención psicológica de emergencia y servicios de canalización a las instituciones de salud.

It proposes that the models of attention, prevention and sanction established by the three levels of government are the set of mandatory measures and actions to protect victims of family violence, and for this, they must take into consideration: 1) promote alternative housing for the victims and, where appropriate, their children up to a maximum period of six months; and, 2) to promote alternatives in labor matters for the resident victims of the shelters, in order that they may keep their employment.

On the other hand, regarding the distribution of powers of the secretariats in matters of prevention, attention, sanction and eradication of violence against women, it establishes that: the Ministry of the Interior, is responsible for promoting the creation of shelters for victims, in accordance to the model of care approved by the National System of Prevention, Attention, Punishment and Eradication of Violence against Women; the Secretariat of Social Development, must provide information for access to social programs and productive projects to victims, residents of shelters; The Secretariat of Public Education should promote the attention of the victims and their daughters and children residing in the shelters so that they can complete their basic and upper secondary education, as well as for their incorporation into basic or higher secondary education, as appropriate, once concluded his stay at the refuge; the Secretariat of Labor and Social Welfare, is responsible for promoting to the resident victims of the shelters, access to job training programs, as well as information and support to enroll in the job board of the National Employment Service; and the Secretariat of Agrarian, Territorial and Urban Development, will have as an obligation to provide information to facilitate access to social programs to the victims residing in the shelters.

Finally, it proposes in the chapter on shelters for women victims of violence: 1) apply the Integral Program to Prevent, Address, Punish and Eradicate Violence against Women and the model of care in shelters for victims and their daughters and children, 2) help in the protection and security of the people who are inside the shelters; 3) provide victims with the necessary services for their physical and psychological recovery, which promote their full reintegration into public, social and private life; 4) linking the victims with the dependencies responsible for providing free legal advice; 5) provide information and guidance to victims about the options they have, so that they can freely make decisions about their life project; and, 6) that the shelters have an External Service Center that provides legal information and guidance, emergency psychological care and channeling services to health institutions.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se declara el 18 de noviembre de cada año como “Día Nacional para Erradicar la Violencia Política contra las Mujeres”.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone declarar el 18 de noviembre de cada año, como “Día Nacional para Erradicar la Violencia Política Contra las Mujeres”.

It proposes to declare on November 18 of each year, as "National Day to Eradicate Political Violence Against Women."

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma la fracción II del artículo 3º de la Ley General de Población.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE POBLACIÓN Y DESARROLLO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone realizar programas de salud sexual y reproductiva vigilando y garantizando en todo momento el respeto, protección y promoción de los derechos humanos, la dignidad de las personas y la conformación de las familias, con el objeto de implementar estrategias acorde a la dinámica demográfica y las medidas necesarias para garantizar un desarrollo sustentable.

Proposes to carry out sexual and reproductive health programs, monitoring and guaranteeing at all times the respect, protection and promotion of human rights, the dignity of the people and the formation of families, in order to implement strategies according to demographic dynamics and necessary measures to ensure sustainable development.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto que reforman los artículos 39-A, 39-B, 153-L, 153-Q 514 y 899-E de la Ley Federal de Trabajo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone armonizar las denominaciones de “Comisión Mixta de Productividad, Capacitación y Adiestramiento”, por la de “Comisión Mixta de Capacitación, Adiestramiento y Productividad”, la de “Comisión Nacional de Productividad” por la de “Comité Nacional de Productividad” y la de “Comisiones Estatales de Productividad” por la de “Comités Estatales de Productividad”.

Asimismo, actualiza las tablas de enfermedades de trabajo, considerando todos los estudios e investigaciones realizadas en materia de salud del trabajo, sin exceder de cinco años a partir de la última revisión.

It proposes to harmonize the denominations of "Mixed Commission of Productivity, Training and Training", by the one of "Mixed Commission of Training, Training and Productivity", the one of "National Commission of Productivity" by the one of "National Committee of Productivity" and the one of "State Commissions of Productivity" by that of "State Committees of Productivity".

Likewise, it updates the tables of occupational diseases, considering all the studies and research carried out in the field of occupational health, without exceeding five years as of the last revision.

Proyecto de decreto recibido en el Senado durante el receso legislativo-diciembre 15, 2017-enero 31, 2018:
Proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 21 de la Ley General de Turismo.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE TURISMO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone establecer que la Secretaría de Turismo junto con la Secretaría de Cultura fomentará la cultura y el turismo para el desarrollo nacional.

Proposes to establish that the Tourism Secretariat together with the Secretariat of Culture will promote culture and tourism for national development.

Oficio con el que devuelve el expediente del siguiente proyecto de decreto, desechado para el efecto de la fracción d) del artículo 72 constitucional:
Para adicionar una fracción IX Bis al artículo 29 de la Ley General de Pesca y Acuacultura Sustentables.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PESCA Y ACUACULTURA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Proponía que el INAPESCA podrá coadyuvar con la autoridad competente en la evaluación de riesgos cuando se trate de la introducción de organismos genéticamente modificados para uso acuícola o para repoblación de cuerpos de agua conforme a lo establecido en la Ley de Bioseguridad de Organismos Genéticamente Modificados, la Colegisladora estimó pertinente desecharla toda vez que se estaría autorizando un mecanismo que no se encuentra regulado en la Ley de Bioseguridad.

It proposed that INAPESCA may cooperate with the competent authority in the risk assessment when dealing with the introduction of genetically modified organisms for aquaculture use or for repopulation of bodies of water in accordance with the provisions of the Law on Biosafety of Genetically Modified Organisms, the Co-legislator considered it pertinent to reject it since it would be authorizing a mechanism that is not regulated in the Biosafety Law.

Oficio con el que devuelve el expediente del siguiente proyecto de decreto, desechado para el efecto de la fracción d) del artículo 72 constitucional:
Para reformar los artículos 3, 4, 62, 64 y 68 de la Ley de Aviación Civil.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Se desecha la minuta toda vez que las modificaciones propuestas ya se encuentran contempladas en el Decreto publicado en el DOF el 26 de junio de 2017 por el que se reforman diversas disposiciones de la Ley de Aviación Civil, en la que se incrementaron los montos de indemnización por concepto de daño de equipaje.

The Memorandum is rejected whenever the proposed amendments are already contemplated in the Decree published in the DOF on June 26, 2017 by amending various provisions of the Civil Aviation Law, which increased the amounts of compensation for luggage damage concept.

Oficio con el que devuelve el expediente del siguiente proyecto de decreto, desechado para el efecto de la fracción d) del artículo 72 constitucional:
Para reformar y adicionar el artículo 21 y se reforman los artículos 73, fracción XXIII; 76, fracción II, 115; 116 y 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia de seguridad pública.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE JUSTICIA; DE FEDERALISMO; DE GOBERNACIÓN; DE SEGURIDAD PÚBLICA; DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS; DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

La minuta proponía de manera general la obligación de las instituciones policiales de las entidades federativas de actuar bajo el mando de las federales, y de las municipales bajo el mando de las estatales o federales, en los términos y condiciones que determine la ley general de la materia. Al respecto, la Colegisladora la desecha, por lo que, se devuelve para los efectos del inciso d) del artículo 72 constitucional.

The memorandum proposed in a general way the obligation of the police institutions of the federal entities to act under the control of the federal ones, and of the municipal ones under the control of the state or federal ones, in the terms and conditions that determine the general law of the matter. In this regard, the Co-legislator discards it, so, it is returned for the purposes of subparagraph d) of Article 72 of the Constitution.

Oficio por el que informa la designación del Dip. Francisco Xavier Nava Palacios como Secretario de la Comisión Bicamaral del Sistema de Bibliotecas del Congreso de la Unión.

QUEDÓ DE ENTERADO. SE COMUNICÓ A LOS SENADORES INTEGRANTES DE DICHA COMISIÓN Y A LA JUNTA DE COORDINACIÓN POLÍTICA.

Iniciativas

De la Sen. Carmen Dorantes Martínez, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforma la fracción XVI del artículo 49 de la Ley General en Materia de Desaparición Forzada de Personas.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUSTICIA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone emitir la Alerta AMBER a través de texto a los teléfonos celulares con la finalidad de agilizar la difusión de la información a la hora de la búsqueda, que el mensaje de texto muestre la ficha básica de información de él o la desaparecida.

It proposes to issue the AMBER Alert through text to cell phones in order to speed up the dissemination of information at the time of the search, that the text message shows the basic information card of him or the disappeared.

De la Sen. Rosa Adriana Díaz Lizama, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, la que contiene proyecto de decreto que reforma el artículo 49 de la Ley del Servicio Militar; y adiciona un inciso h) al numeral 1 del artículo 140 y un inciso j) al numeral 1 del artículo 156, ambos de la Ley General de Instituciones y Procedimientos Electorales.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DEFENSA NACIONAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.

Propone sustituir la expedición de la cartilla militar, y en su lugar se expida matricula que sea otorgada a los mexicanos en edad militar cuando hayan cumplido con el servicio militar; ésta matricula será agregada en la credencial de elector.

It proposes to replace the issuance of the military card, and in its place is issued registration that is granted to Mexicans of military age when they have completed military service; this registration will be added to the elector's credential.

De la Sen. Lorena Cuéllar Cisneros, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se adiciona la fracción VIII al artículo 3 de la Ley del Instituto Mexicano de la Juventud.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE JUVENTUD Y DEPORTE Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS PRIMERA.

Propone que el Instituto Mexicano de la Juventud tenga, entre uno de sus objetos, el actuar como órgano de consulta y asesoría de universidades e instituciones de educación superior referidas en la fracción VII del artículo 3 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, a efecto de así lo requieran.

Proposes that the Mexican Youth Institute has, among one of its objects, acting as a consultative and advisory body of universities and higher education institutions referred to in fraction VII of article 3 of the Political Constitution of the Mexican United States, effect of that they require it.

Del Sen. Jesús Casillas Romero, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que reforma la fracción VII del artículo 151 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

SE TURNÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.

Propone eliminar la condicionante que actualmente aplica a la deducción de impuestos de la fracción VII del artículo 151 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, para incentivar y fomentar el uso del transporte escolar.

It proposes to eliminate the condition that currently applies to the deduction of taxes of fraction VII of article 151 of the Income Tax Law, to encourage and encourage the use of school transport.

Del Sen. Francisco Salvador López Brito, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se adiciona la fracción IV al artículo 24 y se reforman los artículos 27, fracción IX, y el 112, fracción II, de la Ley General de Salud.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE SALUD Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS

Reforma los artículos 24, 27 y 112 de la Ley General de Salud a fin de considerar a la educación para la salud, especialmente para pacientes con enfermedades crónicas, dentro de los cuatro tipos de servicios de salud, con el fin de lograr que los pacientes estén informados sobre sus enfermedades.

Reform the articles 24, 27 and 112 of the General Health Law in order to consider health education, especially for patients with chronic diseases, within the four types of health services, in order to ensure that patients be informed about their diseases.

De la Sen. Angélica de la Peña Gómez, del Grupo Parlamentario del Partido de la Revolución Democrática, con proyecto de decreto por el que se reforman diversas disposiciones del Decreto por el que se reforman, adicionan y derogan diversas disposiciones de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia política-electoral, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 10 de febrero de 2014.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE GOBERNACIÓN; DE REFORMA DEL ESTADO; DE JUSTICIA; DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.

Buscan garantizar la autonomía de la Fiscalía General, y que se fundamenten el derecho de acceso a la justicia, debido proceso para víctimas e imputados y en la necesidad de que autoridades y operadores de justicia sean independientes, competentes e imparciales, en los términos establecidos por los instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos de los cuales México es parte.

Para ello propone: requisitos de elegibilidad para ser Fiscal General de la República, separándolos y diferenciándolos claramente de los criterios de selección, se contempla lo relativo al impedimento para ser postulado a cargos de elección popular, se propone que el Fiscal General de la República dure en el cargo 6 años, sin posibilidad de prórroga o reelección.

Se contempla un mecanismo de designación del Fiscal General, en el cual se introducen una serie de salvaguardas orientadas a proporcionarle transparencia y publicidad suficientes, mediante concurso abierto, con un procedimiento de carácter político, pero con salvaguardas, con una evaluación técnica a cargo de una entidad independiente, se incluyen reglas en caso de no ejercicio de las competencias constitucionales, se incluyen las figuras de fiscales provisional, sustituto y suplente, sobre su remoción o destitución.

Se propone ajustar lo relativo a las facultades exclusivas del Senado
(Artículo 76, fracción XIII) y del Presidente de la República (artículo 89, fracción IX) al nuevo esquema de designación y remoción del Fiscal General.

Se incluye lo relacionado a la competencia y facultades de atracción de la Fiscalía General para la investigación y persecución de delitos del orden común, establece fiscalías especializadas para la investigación y persecución de géneros delictivos específicos, reglas para salvaguardar la independencia diferenciada de las Fiscalías Especializadas, se proponen medidas para garantizar la unicidad orgánica y funcional del Ministerio Público de la Federación, se propone la creación del Consejo del Ministerio Público, principalmente.

They seek to guarantee the autonomy of the Attorney General's Office, and that the right of access to justice, due process for victims and accused and the need for authorities and justice operators are independent, competent and impartial, in the terms established by the international instruments for the protection of human rights of which Mexico is a part.

To do this, he proposes: eligibility requirements to be the Attorney General of the Republic, separating them and clearly differentiating them from the selection criteria, contemplating the impediment to be nominated to elected office, it is proposed that the Attorney General of the Republic last in the position 6 years, without possibility of extension or re-election.

A mechanism for appointing the Attorney General is envisaged, in which a series of safeguards are introduced aimed at providing sufficient transparency and publicity, through open competition, with a procedure of a political nature, but with safeguards, with a technical evaluation carried out by a independent entity, rules are included in case of non-exercise of constitutional powers, include the figures of provisional, substitute and substitute prosecutors, on their removal or dismissal.

It is proposed to adjust the relative to the exclusive powers of the Senate (Article 76, fraction XIII) and the President of the Republic (Article 89, fraction IX) to the new scheme for the appointment and removal of the Attorney General.

It includes everything related to the competence and powers of attraction of the General Prosecutor's Office for the investigation and prosecution of crimes of the common order, establishes specialized prosecutor's offices for the investigation and prosecution of specific criminal genders, rules to safeguard the differentiated independence of the Specialized Prosecutor's Offices, measures are proposed to guarantee the organic and functional uniqueness of the Public Ministry of the Federation, the creation of the Public Ministry Council is proposed, mainly.

De la Sen. Yolanda de la Torre Valdez, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 38 de la Ley General de Víctimas.

SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE GOBERNACIÓN Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.

Propone reformar el artículo 38 de la Ley General de Víctimas con el objeto de que en caso de no poder brindar directamente el alojamiento o alimentación, las instituciones que brinden refugio en el ámbito federal, estatal, o municipal, otorgarán directamente el recurso monetario a las víctimas para que ellos contraten dichos servicios a su elección, de acuerdo a los tabuladores autorizados para tal efecto.

It proposes to reform article 38 of the General Law of Victims in order that in case of not being able to provide housing or food directly, the institutions that provide refuge in the federal, state, or municipal level, will directly grant the monetary resource to the victims so that they hire said services of their choice, according to the tabulators authorized for that purpose.

Dictámenes de Primera Lectura

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción XII del artículo 15 y el artículo 17 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone que el Programa Especial Concurrente promueva el impulso a la cultura y al desarrollo de las formas específicas de organización social y capacidad productiva de los pueblos indígenas, incluyendo medios de producción tradicionales, para su integración al desarrollo rural sustentable de la Nación.

It proposes that the Special Concurrent Program promote the promotion of culture and the development of specific forms of social organization and productive capacity of indigenous peoples, including traditional means of production, for their integration into the sustainable rural development of the Nation.

De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma el párrafo segundo del artículo 118 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone que los programas gubernamentales rurales con componentes financieros, establecerán su área de influencia; políticas financieras; criterios de equidad de género para disminuir la brecha en el acceso a financiamiento de hombres y mujeres en el sector rural tal como lo señala el artículo 6 de esta ley; apoyo a grupos vulnerables, personas de la tercera edad, población indígena y las demás que establezca la Comisión Intersecretarial con la participación del Consejo Mexicano.

Proposes that rural government programs with financial components will establish their area of influence; financial policies; criteria of gender equity to reduce the gap in access to financing for men and women in the rural sector, as indicated in article 6 of this law; support to vulnerable groups, elderly people, indigenous population and others established by the Inter-ministerial Commission with the participation of the Mexican Council.

De las Comisiones Unidas de Medio Ambiente y Recursos Naturales y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan los artículos 147 y 150 de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone sustituir la denominación de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial para sustituirla por la Secretaría de Economía y asimismo, estipula que queda prohibida la aplicación de pinturas que contengan compuesto de plomo que sean utilizados en: recubrimientos para el mantenimiento de equipo e instalaciones comerciales e industriales, incluyendo pintura para señalamiento horizontal y de seguridad; recubrimientos para artes grá?cas, por ejemplo, productos comercializados para uso exclusivo en anuncios espectaculares, señalamiento vial y usos similares, así como el señalamiento identi?cador en instalaciones industriales.

Proposes to replace the name of the Secretariat of Commerce and Industrial Development to replace it with the Secretariat of Economy and also stipulates that the application of paints containing lead compounds that are used in: coatings for the maintenance of equipment and commercial facilities is prohibited industrial, including painting for horizontal signage and security; coatings for graphic arts, for example, products marketed for exclusive use in billboards, road signs and similar uses, as well as identifier marking in industrial facilities.

De las Comisiones Unidas de Gobernación y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción XII del artículo 41 Bis de la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.

Propone que dentro de las facultades de la Secretaría de Cultura se incluya la de promover la producción cinematográfica, de radio y televisión y en la industria editorial se agreguen temas de interés cultural y artístico y de aquéllas tendientes al mejoramiento cultural y la propiedad de las lenguas nacionales, así como diseñar, promover y proponer directrices culturales y artísticos en dichas producciones.

It proposes that within the faculties of the Secretariat of Culture include the promotion of film, radio and television production and in the publishing industry are added topics of cultural and artistic interest and those aimed at cultural improvement and ownership of languages national, as well as design, promote and propose cultural and artistic guidelines in such productions.

De las Comisiones Unidas de Comercio y Fomento Industrial y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman el artículo Segundo Transitorio; el primer párrafo del artículo Tercero Transitorio; el primer párrafo del artículo Cuarto Transitorio; y el artículo Quinto Transitorio y se adicionan los párrafos segundo y tercero al artículo Segundo Transitorio, del “Decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones del Código de Comercio, en materia de juicios orales mercantiles”, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 25 de enero de 2017.

QUEDÓ DE PRIMERA LECTURA.
SE DISPENSÓ LA SEGUNDA LECTURA DEL DICTAMEN Y FUE PUESTO A DISCUSIÓN.
INTERVINIERON LOS SENADORES:
HÉCTOR LARIOS CÓRDOVA, POR LA COMISIÓN, PARA PRESENTARLO.
MA. DEL ROCÍO PINEDA GOCHI, PRI, A FAVOR.
FUE APROBADO EN LO GENERAL Y EN LO PARTICULAR EN UN SOLO ACTO. SE DEVOLVIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS, PARA LOS EFECTOS DE LA FRACCIÓN E) DEL ARTÍCULO 72 CONSTITUCIONAL.

Las Comisiones dictaminadoras manifiestan su consentimiento en aprobar la Minuta con modificaciones, estableciendo que las disposiciones previstas en el Título Especial Bis denominado “Del Juicio Ejecutivo Mercantil Oral” del Libro Quinto, serán aplicables a los asuntos en los que el valor de la suerte principal sea igual o superior a la cantidad que establece el artículo 1339 para que un juicio sea apelable y hasta $650,000.00, sin que sean de tomarse en consideración intereses y demás accesorios reclamados a la fecha de interposición de la demanda.

A partir del 26 de enero de 2019, en los juicios ejecutivos mercantiles orales a que se refiere el párrafo anterior, se tramitarán todas las contiendas mercantiles cuyo monto por concepto de suerte principal sea igual o superior a la cantidad que establece el artículo 1339 para que un juicio sea apelable y hasta $1´000,000.00, sin tomar en consideración intereses y demás accesorios reclamados a la fecha de presentación de la demanda.

A partir del 26 de enero de 2020, en los juicios ejecutivos mercantiles orales a que se refiere el presente transitorio, se tramitarán todas las contiendas mercantiles cuyo monto sea igual o superior a la cantidad que establece el artículo 1339 para que un juicio sea apelable y hasta $4´000,000.00, sin tomar en consideración intereses y demás accesorios reclamados a la fecha de presentación de la demanda.

En los juicios orales mercantiles previstos en el artículo 1390 Bis, se tramitarán todas las contiendas mercantiles cuyo monto sea hasta 650,000.00 por concepto de suerte principal, sin tomar en consideración intereses y demás accesorios reclamados a la fecha de presentación de la demanda.

A partir del 26 de enero de 2019, en los juicios orales mercantiles previstos en el artículo 1390 Bis se tramitarán todas las contiendas mercantiles cuyo monto sea hasta $1´000,000.00 por concepto de suerte principal, sin tomar en consideración intereses y demás accesorios reclamados a la fecha de presentación de la demanda.

A partir del 26 de enero de 2020, en los juicios orales mercantiles previstos en el artículo 1390 Bis se tramitarán todas las contiendas mercantiles sin limitación de cuantía.

The Consulting Commissions express their consent to approve the Memorandum with modifications, establishing that the provisions set forth in Special Title Bis called "Of the Oral Commercial Trial" of the Fifth Book, will be applicable to matters in which the value of the principal fate is equal or superior to the amount established in article 1339 for a judgment to be appealable and up to $ 650,000.00, without taking into consideration interests and other accessories claimed as of the filing date of the claim.

As of January 26, 2019, in the oral mercantile business trials referred to in the preceding paragraph, all commercial disputes will be processed, the principal amount of which is equal to or greater than the amount established in article 1339. a judgment is appealable and up to $ 1'000,000.00, without taking into consideration interests and other accessories claimed as of the filing date of the claim.

As of January 26, 2020, in the oral mercantile business trials referred to in this transitory, all commercial disputes whose amount is equal to or greater than the amount established in article 1339 will be processed so that a trial can be appealed and up to $ 4'000,000.00, without taking into consideration interests and other accessories claimed as of the filing date of the claim.

In the mercantile oral proceedings provided for in Article 1390 Bis, all commercial disputes whose amount is up to 650,000.00 will be processed as principal fare, without taking into consideration interest and other accessories claimed at the date of filing the claim.

As of January 26, 2019, in the mercantile oral proceedings provided for in article 1390 Bis, all commercial disputes will be processed, up to $ 1'000,000.00 in principal, without taking into account interests and other accessories claimed by the company. date of filing the claim.

As of January 26, 2020, in the mercantile oral proceedings provided for in article 1390 Bis all commercial disputes will be processed without limitation of amount.

VOTACIÓN
20
0
0
34
0
0
5
0
0
8
0
0
2
0
0
SG
5
0
0
TOTAL
74
0
0

Dictámenes a Discusión y Votación

De las Comisiones Unidas de Puntos Constitucionales, de Comunicaciones y Transportes; y de Estudios Legislativos, Primera, en relación con el proyecto de decreto que reformaba diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia de telecomunicaciones. (Dictamen en sentido negativo)

FUE APROBADO EN VOTACIÓN ECONÓMICA. SE DIO POR TOTALMENTE CONCLUIDO EL PROYECTO.

La iniciativa proponía reformar los artículos 2, 3, 4, 6, 28, 73 y 76 de la Constitución para fortalecer la rectoría del Estado en telecomunicaciones; evitar la concentración monopólica de las frecuencias; establecer la obligación del Estado para otorgar las facilidades y condiciones materiales que salvaguarden las redes de medios no comerciales; y garantizar la existencia de los medios públicos, comunitarios y culturales; proponía garantizar el acceso equitativo y universal a las tecnologías de la información y comunicación, mediante políticas públicas; así como crear un órgano público y autónomo en materia de telecomunicaciones que regule el espacio radioeléctrico y dictamine sobre la procedencia de las concesiones y los permisos para operar estaciones de radio y televisión; planteaba garantizar la libertad de expresión, el derecho a la información y el derecho de réplica; y establecía la obligación de la Federación, los estados y municipios en promover y resguardar la vigencia y ejercicio de los derechos de las comunidades indígenas, así como garantizar las condiciones técnicas y materiales para que los pueblos y las comunidades indígenas puedan adquirir, operar y administrar medios de comunicación.

Al respecto, las Comisiones Unidas habiendo analizado la propuesta contenida en la iniciativa, coinciden en que el texto del proyecto de decreto que se dictamina, ya ha sido atendido en la reforma publicada en el Diario Oficial de la Federación el 11 de junio de 2013, mediante la reforma en materia de telecomunicaciones, por lo que proponen dar de baja de los registros y archivar el expediente como asunto totalmente concluido.

The initiative proposed to reform articles 2, 3, 4, 6, 28, 73 and 76 of the Constitution to strengthen the rectoría of the State in telecommunications; avoid monopolistic concentration of frequencies; establish the obligation of the State to grant the facilities and material conditions that safeguard the non-commercial media networks; and guarantee the existence of public, community and cultural media; proposed to guarantee equitable and universal access to information and communication technologies, through public policies; as well as creating a public and autonomous body in telecommunications that regulates the radioelectric space and dictates the origin of concessions and permits to operate radio and television stations; it proposed guaranteeing freedom of expression, the right to information and the right of reply; and established the obligation of the Federation, the states and municipalities to promote and safeguard the validity and exercise of the rights of indigenous communities, as well as guarantee the technical and material conditions for indigenous peoples and communities to acquire, operate and administer media.

In this regard, the United Commissions, having analyzed the proposal contained in the initiative, agree that the text of the draft decree that is being issued has already been addressed in the reform published in the Official Gazette of the Federation on June 11, 2013, through the telecommunications reform, which is why they propose to deregister the records and archive the file as a completely closed matter.

De las Comisiones Unidas de Puntos Constitucionales y de Estudios Legislativos, Primera, en relación con dos proyectos de reformas al artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. (Dictamen en sentido negativo)

FUE APROBADO EN VOTACIÓN ECONÓMICA. SE DIO POR TOTALMENTE CONCLUIDO EL PROYECTO.

La iniciativa del Senador Arturo Zamora proponía señalar de manera expresa en el artículo 133 constitucional la jerarquía de normas que debe regir en el sistema normativo. Quedando en primer término la Constitución, segundo, los tratados internacionales celebrados conforme a la misma y como tercer lugar, las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella. Pretendía adicionar un segundo párrafo al artículo mencionado para establecer que las disposiciones de los tratados internacionales que regulen derechos humanos tendrán rango constitucional y se interpretarán conforme la Constitución. La iniciativa de la Senadora Angélica de la Peña pretendía establecer que los tratados sean aprobados por las dos terceras partes de los miembros presenten de la Cámara de Senadores.

Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran que la jerarquía normativa se encuentra contemplada en el orden jurídico nacional, por lo tanto, proponen desechar las iniciativas en razón de que han quedado sin materia.

The initiative of Senator Arturo Zamora proposed to expressly indicate in article 133 of the constitution the hierarchy of norms that should govern in the normative system. First of all, the Constitution, second, the international treaties concluded in accordance with it and, thirdly, the laws of the Congress of the Union that emanate from it. Intended to add a second paragraph to the aforementioned article to establish that the provisions of international treaties that regulate human rights will have constitutional status and will be interpreted in accordance with the Constitution. The initiative of Senator Angelica de la Peña aimed to establish that the treaties are approved by two thirds of the members present of the Chamber of Senators.

In this regard, the advisory commissions consider that the normative hierarchy is contemplated in the national legal order, therefore, they propose to reject the initiatives because they have been left without matter.

Del Sen. Mario Delgado Carrillo, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con punto de acuerdo que solicita al titular de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público realizar el nombramiento de los titulares de la Unidad de Inteligencia Financiera y de la Comisión Nacional Bancaria y de Valores, así como para que, en conjunto con la Procuraduría General de la República, atiendan las recomendaciones del grupo de acción financiera internacional en materia de prevención de lavado de activos y financiamiento al terrorismo.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO.

Del Sen. Raúl Gracia Guzmán, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con punto de acuerdo que exhorta al gobernador interino del estado de Nuevo León, Manuel Florentino González Flores, a resolver la problemática entre el Instituto Estatal de Cultura Física y Deporte y los atletas de alto rendimiento, derivado de la cancelación de becas.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE JUVENTUD Y DEPORTE.

Del Sen. Mario Delgado Carrillo, del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con punto de acuerdo que exhorta al gobierno de la Ciudad de México a suspender el procedimiento de contratación para la operación del sistema de fotomultas en la capital del país.

SE TURNÓ A LA COMISIÓN DE LA CIUDAD DE MÉXICO.